Translation of "serious injuries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
213 had serious injuries, 446 had minor injuries. | 213 человек имели серьёзные ранения. |
SERIOUS INJURIES 91 132 123 346 100 | Тяжкие увечья 91 132 123 346 100 |
Viso was lucky not to suffer serious injuries. | Колумбийцу повезло и он не получил серьёзных травм. |
Not bad, not bad. No serious injuries so far. | Неплохо, неплохо. До сих пор ни одной серьезной травмы. |
The woman was admitted to hospital with serious injuries. | Женщина поступила в госпиталь с серьезными ранениями. |
Bike helmets can protect riders from serious head injuries. | Мотоциклетный шлем может уберечь водителя от серьёзной травмы головы. |
(e) Miscellaneous injuries (serious and moderate) 28.77 per cent. | е) получили другие повреждения и увечья (серьезные или средней степени) 28,77 процента. |
Cab drivers are transporting those with serious injuries for free. | Таксисты бесплатно везут сильно пострадавших. |
Road traffic injuries have become an ever more serious public health problem. | Дорожно транспортный травматизм становится все более серьезной проблемой здравоохранения. |
There were few serious injuries, and residents were soon able to return home. | Было несколько серьёзных повреждений и жители вскоре смогли вернуться на родину. |
Burnham's injuries were so serious that he was ordered to England by Lord Roberts. | Ранения Бёрнхема были так серьёзны, что лорд Робертс приказал ему ехать в Англию. |
He suffered serious injuries in a car crash on 2 July 1969 in Buszkowo. | Умер 10 июля 1969 года от травм, полученных в автомобильной аварии. |
(d) Serious physical injuries or death following actions of a police officer or official | d) серьезные телесные повреждения или смерть в результате действий сотрудника полиции или должностного лица |
Nevertheless, the use of firearms causes serious physical injuries and severe pain and suffering. | Тем не менее применение огнестрельного оружия причиняет серьезные телесные повреждения, сильную боль и страдание. |
Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long term medical care. | Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение. |
I continue to be gravely concerned about the increasing number of civilian casualties and serious injuries. | Я по прежнему испытываю глубокое беспокойство по поводу растущего числа жертв и серьезно пострадавших среди гражданского населения. |
2. To date, 240 people have been confirmed dead, while thousands of others have sustained serious injuries. | 2. По подтвержденным данным на сегодняшний день 240 человек погибли и тысячи получили серьезные ранения. |
Having sustained serious injuries, he was rushed to Karolinska University Hospital by helicopter, but could not be saved. | Имея серьёзные травмы, он был доставлен в Karolinska University Hospital на вертолёте, но его жизнь не удалось спасти. |
The question is even if are there enough serious injuries to make these cost effective? It's kind of tricky. | Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны? Это хитрый вопрос. |
Suffering serious injuries and not coming to my senses I passed away in a hospital on May 19, 2008. | От нанесенных им травм я 19 мая 2008 года скончался в госпитале, не приходя в сознание. |
The question is even if are there enough serious injuries to make these cost effective? It's kind of tricky. | Вопрос даже в том, достаточно ли серьёзных повреждений для того, чтобы кресла стали экономически эффективны? |
Total injuries | Общее число раненых |
I had to get up and waited for some time before men with less serious injuries cleaned the way out. | Удалось встать, но какое то время пришлось стоять и ждать, пока ребята, не особо пострадавшие, не расчистили завалы. |
The most serious injury during testing was a hydrogen explosion in which two employees sustained foot and ear drum injuries. | Наиболее серьёзным инцидентом во время испытаний был взрыв водорода, при котором два сотрудника получили травмы ног и барабанных перепонок. |
One of the detainees had suffered serious injuries and the Mission was able to ensure that he received medical treatment. | Один из задержанных имел тяжелые ранения, и Миссия сумела обеспечить оказание ему медицинской помощи. |
In their view, for example, injuries that take less than 15 days to heal cannot be considered to have been inflicted by torture, as such injuries do not entail serious pain or suffering. | По мнению судей, если для излечения телесных повреждений требуется менее 15 дней, то такие повреждения не могут рассматриваться как нанесенные в результате пыток, поскольку нанесение таких телесных повреждений не сопровождалось болями или серьезными страданиями. |
Road Traffic Injuries | Дорожно транспортные происшествия |
Number of injuries | Число раненых |
What about injuries? | А что насчет травм? |
Regarding injuries and concentrating on children, 134 children sustained bullet injuries. There were 259 injuries with plastic and rubber bullets. | Телесные повреждения, связанные с нанесением пулевых ранений, получили 134 ребенка. 259 человек были ранены пластиковыми и резиновыми пулями. 132 человека подверглись избиению. |
The sudden loss of many brain cells as a result of strokes or injuries must have serious effects on an animal s survival. | Внезапная потеря большого количества мозговых клеток в результате инсульта или травмы может иметь серьезные последствия для жизни и здоровья животного. |
Furthermore, a driver of a car, who was travelling along Kievskoe highway at the moment of the accident, received serious bodily injuries. | Кроме того, тяжкие телесные повреждения получил водитель автомашины, двигавшийся в момент катастрофы по Киевскому шоссе. |
quot Deploring attacks against United Nations personnel and personnel of other humanitarian organizations in Somalia, sometimes resulting in serious injuries or deaths, | выражая сожаление в связи с нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и сотрудников других гуманитарных организаций в Сомали, которые иногда приводят к тяжелым увечьям или смерти, |
During the night of 10 to 11 July 1990, he was beaten and sustained serious injuries, which was confirmed by his lawyer. | В ночь с 10 на 11 июля 1990 года он был избит и ему были нанесены серьезные травмы, что было подтверждено его адвокатом. |
Both suffered head injuries. | Оба получили травмы головы. |
All three suffered injuries. | Все трое получили ранения. |
There were no injuries. | Ему было 69 лет. |
There were no injuries. | О пострадавших не сообщалось. |
No injuries were reported. | О пострадавших не сообщалось. |
There were no injuries. | Жертв не было. |
There were no injuries. | Пострадавших нет. |
I. Gaza Strip Injuries | I. Сектор Газа |
No injuries were reported. | Сообщения о пострадавших не поступали. |
Minor injuries were reported. | По сообщениям, имели место легкие ранения. |
No injuries were reported. | Никто не пострадал. |
Related searches : Cause Serious Injuries - Occupational Injuries - Bodily Injuries - Recordable Injuries - Fatal Injuries - Severe Injuries - Workplace Injuries - Multiple Injuries - Industrial Injuries - Cold Injuries - Related Injuries - Sharps Injuries - Penetrating Injuries