Translation of "service delivery standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivery - translation : Service - translation : Service delivery standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Decentralizing service delivery | Децентрализация предоставления услуг |
The legislation sets out various standards of service in terms of delivery time of export licences. | Вы всегда должны иметь в виду, что вывоз любых культурных ценностей старше 50 лет подлежит лицензированию. |
Estimated level of service delivery | а) Сумма в размере 1,5 млн. |
Estimated level of service delivery | Этот процесс состоит из двух этапов. |
New Tools for Measuring Service Delivery. | New Tools for Measuring Service Delivery. |
Reconciling security requirements with demands for social service delivery | Согласование потребностей в области безопасности с необходимостью оказания социальных услуг |
In order to further rise the level of customer service, in October 2004, the Tourist Board introduced the new hotel industry standards, which are designed to ensure high quality of service delivery. | В целях дальнейшего повышения уровня оказываемых клиентам услуг в октябре 2004 года Совет по туризму ввел новые стандарты деятельности гостиничного хозяйства, призванные обеспечить высокое качество оказываемых услуг. |
How do governments turn PPP service delivery into a reality? | How do governments turn PPP service delivery into a reality? |
The service is provided by a mainstream organization, but has some experience in indigenous service delivery. | Эти услуги оказываются общенациональной организацией, которая имеет также некоторый опыт оказания услуг коренным жителям страны. |
But a productivity revolution in service sector delivery is now possible. | Но сейчас стала возможна революция производительности в сфере обслуживания. |
Crisis and management is a key function of public administration, and it cuts across service delivery and delivery functions. | Управление кризисными ситуациями является одной из основных функций государственного управления и охватывает целый спектр функций, связанных с предоставлением услуг. |
B. Standards of conduct for the international civil service | B. Стандарты поведения для международной гражданской службы |
A. Standards of conduct for the international civil service | A. Стандарты поведения для международной гражданской службы |
Improvement of standards of service and attention to citizens. | Об совершенствовании работы с гражданами |
(c) The role of informal sector water supply and sanitation service delivery. | Г н Люк Мари Констант Гнакаджа, министр окружающей среды, жилищного строительства и городского развития, Бенин |
This development will enhance the accuracy of data and improve service delivery. | Благодаря этому повысится точность данных и улучшится обслуживание. |
Building the general capacity of the Australian Public Service to provide more effective service delivery to indigenous peoples | расширить возможности австралийской государственной службы в целом, чтобы повысить эффективность обслуживания в интересах коренных народов. |
Promoting and rewarding innovation and excellence in revitalizing public administration and service delivery the United Nations Public Service Awards. | Стимулирование и поощрение новаторских подходов и высоких достижений в деле оживления государственного управления и предоставления услуг награды Организации Объединенных Наций за заслуги на государственной службе. |
GATS defines supply of service in its Article XXVIII (b) as production, distribution, marketing, sale and delivery of service. | В пункте b) статьи XXVIII ГАТС поставка услуги определяется как ее производство, распределение, маркетинг, продажа и доставка. |
Report on standards of conduct in the international civil service, Coord Civil Service 5, 1986 edition. | Доклад о нормах поведения на международной гражданской службе, Coord Civil Service 5, издание 1986 года. |
Report on standards of conduct in the international civil service (Coord Civil Service 5, 1986 edition) | Доклад о нормах поведения на международной гражданской службе (Report on standards of conduct in the international civil service (Coord Civil Service 5, 1986 edition) |
Standards of conduct issues (SC) include violation of International Civil Service Commission standards of conduct, harassment, retaliation. | Доля случаев |
Key to successful management of public service delivery and sustainable development is preparedness. | Ключевым элементом успешного управления процессом предоставления государством услуг и устойчивого развития является готовность. |
Institutional and managerial reforms required to adapt to changing dynamics of service delivery | Организационные и управленческие реформы, необходимые для адаптации к меняющейся динамике оказания услуг |
Successful policy pilots for decentralized basic socio economic infrastructure and service delivery developed | Успешно осуществленные экспериментальные проекты по децентрализованному обеспечению базовыми элементами и услугами социально экономической инфраструктуры |
The training of some 200 health staff was funded to strengthen service delivery. | В целях улучшения предоставляемых услуг было подготовлено приблизительно 200 медицинских работников. |
This would enable UNFPA to consolidate and strengthen service delivery in existing areas. | Это позволит ЮНФПА укрепить и расширить систему обслуживания в существующих районах. |
21. Report on standards of conduct in the international civil service, Coord Civil Service 5, 1986 edition. | 21. Доклад о нормах поведения в международной гражданской службе, Coord Civil Service 5, 1986 edition. |
What are the standards of service I can expect to receive? | Какие могут быть санкции, если я сделаю что то неправильно? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Если да, как это сделать? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Кто несет ответственность за выполнение этих правил? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Нужно ли мне знать о правилах вывоза, если я путешествую со своим инструментом? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Какие еще документы мне нужны для вывоза культурных ценностей? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Каковы требования при ввозе культурных ценностей в Нидерланды из России? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Нужно ли оценивать культурные ценности? |
What are the standards of service I can expect to receive? | Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза |
What are the standards of service I can expect to receive? | На какой стандарт предоставления услуг я могу рассчитывать? |
UNICEF has a long history of supporting community management in rural WASH service delivery. | ЮНИСЕФ имеет давний опыт оказания поддержки управленческой деятельности на уровне общин в вопросах обеспечения сельского населения услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены. |
The interest in Public Private Partnerships (PPPs) for public service delivery continues to grow. | Интерес к государственно частному партнерству (ГЧП) при оказании общественных услуг продолжает расти. |
Standards of conduct issues include violations of International Civil Service Commission (ICSC) standards of conduct, harassment, discrimination and retaliation. | К вопросам норм поведения относятся вопросы, связанные с нарушением норм поведения, установленных Комиссией по международной гражданской службе, домогательствами, дискриминацией и притеснениями из чувства мести. |
This has included an outstanding personal commitment to standards, and to accelerating standards delivery, on the part of the Prime Minister of Kosovo, Ramush Haradinaj. | Речь идет о твердой личной приверженности стандартам и делу их осуществления со стороны премьер министра Косово Рамуша Харадиная. |
The Mobile Telephone Service was one of the earliest mobile telephone standards. | Мобильная телефонная система (MTS) является одним из самых ранних стандартов мобильной связи. |
The market continues to maintain high standards of cleanliness, safety and service. | Рынок продолжает обеспечивать высокие стандарты чистоты, безопасности и услуг. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
But without the delivery service, much of those profits simply would have gone to others. | Но без службы доставки, большая часть этой прибыли просто досталась бы другим. |
Related searches : Service Standards - Delivery Service - Service Delivery - Standards Of Delivery - Highest Service Standards - High Service Standards - Standards Of Service - Customer Service Standards - Service Delivery Chain - Grocery Delivery Service - Standard Delivery Service - Service Delivery Capabilities - Quality Service Delivery - Operational Service Delivery