Translation of "standards of service" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Improvement of standards of service and attention to citizens.
Об совершенствовании работы с гражданами
B. Standards of conduct for the international civil service
B. Стандарты поведения для международной гражданской службы
A. Standards of conduct for the international civil service
A. Стандарты поведения для международной гражданской службы
Standards of conduct issues (SC) include violation of International Civil Service Commission standards of conduct, harassment, retaliation.
Доля случаев
Report on standards of conduct in the international civil service, Coord Civil Service 5, 1986 edition.
Доклад о нормах поведения на международной гражданской службе, Coord Civil Service 5, издание 1986 года.
Report on standards of conduct in the international civil service (Coord Civil Service 5, 1986 edition)
Доклад о нормах поведения на международной гражданской службе (Report on standards of conduct in the international civil service (Coord Civil Service 5, 1986 edition)
Standards of conduct issues include violations of International Civil Service Commission (ICSC) standards of conduct, harassment, discrimination and retaliation.
К вопросам норм поведения относятся вопросы, связанные с нарушением норм поведения, установленных Комиссией по международной гражданской службе, домогательствами, дискриминацией и притеснениями из чувства мести.
What are the standards of service I can expect to receive?
Какие могут быть санкции, если я сделаю что то неправильно?
What are the standards of service I can expect to receive?
Если да, как это сделать?
What are the standards of service I can expect to receive?
Кто несет ответственность за выполнение этих правил?
What are the standards of service I can expect to receive?
Нужно ли мне знать о правилах вывоза, если я путешествую со своим инструментом?
What are the standards of service I can expect to receive?
Какие еще документы мне нужны для вывоза культурных ценностей?
What are the standards of service I can expect to receive?
Каковы требования при ввозе культурных ценностей в Нидерланды из России?
What are the standards of service I can expect to receive?
Нужно ли оценивать культурные ценности?
What are the standards of service I can expect to receive?
Глава 3 Государства члены Европейского Cоюза
What are the standards of service I can expect to receive?
На какой стандарт предоставления услуг я могу рассчитывать?
21. Report on standards of conduct in the international civil service, Coord Civil Service 5, 1986 edition.
21. Доклад о нормах поведения в международной гражданской службе, Coord Civil Service 5, 1986 edition.
The Mobile Telephone Service was one of the earliest mobile telephone standards.
Мобильная телефонная система (MTS) является одним из самых ранних стандартов мобильной связи.
The market continues to maintain high standards of cleanliness, safety and service.
Рынок продолжает обеспечивать высокие стандарты чистоты, безопасности и услуг.
(f) Compliance processes are needed for monitoring the adherence of advisers and service providers to the standards of the Investment Management Service
f) для контроля за выполнением консультантами и обслуживающими компаниями норм, установленных Службой управления инвестициями, необходимо разработать процедуры обеспечения соблюдения соответствующих требований
The legislation sets out various standards of service in terms of delivery time of export licences.
Вы всегда должны иметь в виду, что вывоз любых культурных ценностей старше 50 лет подлежит лицензированию.
What standards of service , if at all, exist in respect of authorisation of export of cultural goods?
На какой стандарт предоставления услуг (standards of services) я могу рассчитывать?)
The success of the above standards in production industries encouraged the SERVICE INDUSTRIES to try the adaptation of these standards in their quality management system.
Успех вышеупомянутых стандартов в промышленности подвиг СФЕРУ УСЛУГ попытаться внедрить эти стандарты в свою систему управления качеством.
At the same time the airport can take 7 flights while providing international standards of service.
Одновременно аэропорт может принимать 7 рейсов, обеспечивая при этом международные стандарты сервиса.
Two other types of issues had similar importance conditions of service (103 cases) and standards of conduct (83 cases).
Аналогичными по значимости были два других вопроса условия службы (103 дела) и нормы поведения (83 дела).
Anyone who notices a roadway that fails to meet these standards can use RosYama's service.
Каждый, кто заметил несоответствие качества дорожного полотна нормам, может воспользоваться сервисом РосЯма .
Staff members covered by these contractual arrangements are required to adhere to the highest standards of conduct as set out in the standards of conduct for the international civil service.
Сотрудникам, подпадающим под действие этой системы контрактов, следует помнить о том, что они обязаны соблюдать самые высокие стандарты поведения, закрепленные в стандартах поведения для международной гражданской службы.
Both the United Nations and UNDP apply the International Civil Service Commission (ICSC) common classification standards applicable to Professional and General Service posts.
27. Как в Организации Объединенных Наций, так и в ПРООН применяются общие нормы классификации должностей Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), действующие в отношении должностей категорий специалистов и общего обслуживания.
4. Both the United Nations and UNDP apply the International Civil Service Commission common classification standards applicable to Professional and General Service posts.
4. Как в Организации Объединенных Наций, так и в ПРООН применяются общие нормы классификации должностей Комиссии по международной гражданской службе, действующие в отношении должностей категорий специалистов и общего обслуживания.
The group included two businessmen, an official with the customs service and a representative of the government standards agency.
Среди членов группы два бизнесмена, таможенник и представитель агентства государственных стандартов.
The newly elected mayor pressed on with making civil service appointments according to the EU standards enshrined in the Federation's new Civil Service Law.
Недавно избранный мэр осуществил назначение гражданских служащих в соответствии со стандартами Европейского союза, закрепленными в новом Законе о гражданской службе Федерации.
(b) Considerations related to reviewing the Job Evaluation Standards for the General Service and related categories.
b) соображения, касающиеся обзора стандартов оценки должностей для категории общего обслуживания и смежных категорий.
All employees of UNIDO and its management are required to subscribe to the Standards of Conduct for the International Civil Service.
Все сотрудники ЮНИДО и ее руководители обязаны подписать Стандарты поведения для Международной гражданской службы.
Standards of service as such have not existed as a regulatory and statutory framework for export and import of cultural goods.
Стандарт услуг как таковой не установлен в нормативно правовом обеспечении вывоза и ввоза культурных ценностей.
(d) Classification standards for senior level posts Request the International Civil Service to establish classification standards for all posts at the D 1 level and above
d) классификационные стандарты для руководящих должностей направление Комиссии по международной гражданской службе просьбы о разработке классификационных стандартов по всем должностям класса Д 1 и выше
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards
Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные
Standards of service for the procedures involving the export of cultural goods can be found on the Ministry of Culture s website http www.mkcr.cz .
Эксперт консультант также представляет письменное заключение, обосновывающее соответствие предмета одному или более критериям Вэйверли.
In order to further rise the level of customer service, in October 2004, the Tourist Board introduced the new hotel industry standards, which are designed to ensure high quality of service delivery.
В целях дальнейшего повышения уровня оказываемых клиентам услуг в октябре 2004 года Совет по туризму ввел новые стандарты деятельности гостиничного хозяйства, призванные обеспечить высокое качество оказываемых услуг.
The agency also said Internet service providers and Internet users both need to improve their self discipline and awareness of standards.
Также представители администрации заявили, что и интернет провайдеры, и интернет пользователи должны совершенствовать самодисциплину и осведомленность о социальных нормах .
Framework of Standards
Box 500 A 1400 Vienna, Austria Tel.
The new mayor has started to appoint a multi ethnic city administration applying the European standards of the new Civil Service Law.
Новый мэр приступил к назначению многоэтнической городской администрации, применяя европейские стандарты нового Закона о гражданской службе.
For the General Service category, the difficulty was the lack of consistency among the standards in place at the various headquarters duty stations.
Для категории общего обслуживания проблема заключается в отсутствии единообразия между действующими нормами в различных местах расположения штаб квартир.
The Section closely administers the application of job classification standards established by the International Civil Service Commission to all posts in the organization.
Секция тщательно следит за применением установленных Комиссией по международной гражданской службе норм классификации должностей ко всем должностям в организации.
The MLA operates according to standards of service and a complaints procedure which can be found at http www.mla.gov.uk website aboutus management_records complaints .
Движимые памятники находятся под государственной защитой.
The staff member is expected to adhere to the highest standards of conduct, as set out in the standards of conduct for the international civil service, which establish the basic values of all organizations of the United Nations common system.
Предполагается, что сотрудник должен соблюдать самые высокие стандарты поведения, закрепленные в стандартах поведения для международной гражданской службы, в которых определены основные ценности всех организаций общей системы Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Highest Service Standards - High Service Standards - Service Delivery Standards - Customer Service Standards - Of Service - Standards Of Professionalism - Standards Of Comfort - Suite Of Standards - Standards Of Justice - Comparison Of Standards - Development Of Standards - Standards Of Skill - Administration Of Standards