Translation of "set standards" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Set standards - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Advance our standards... set upon our foes. | Вперед знамёна и врага разите! |
To do so, two standards should be set. | Для этого нужно установить две нормы. |
In the past year, key standards have been set. | В прошлом году в этой связи был принят ряд ключевых стандартов. |
Standards can be set in legislation and policy guidelines. | Они могут определяться в руководящих принципах законодательства и политики. |
People will be able to set for themselves clear, measurable objectives and set the standards required. | Каждому человеку необходимо устанавливать собственные измеримые цели и требуемые стандарты. |
(l) Common accounting standards There is no uniform set of accounting principles and standards for application among United Nations agencies. | l) общие стандарты отчетности единого комплекса принципов и стандартов отчетности, который применялся бы учреждениями Организации Объединенных Наций, не существует. |
Use only future proof systems and standards Character set and coding management | использование только защищенных в будущем систем и стандартов |
The standards set for Kosovo are not even close to being fulfilled. | Стандарты, определенные для Косово, практически не выполнены. |
But the quest for a single set of global governance standards is misguided. | Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении. |
The Albanian biometric passport meets all standards set by International Civil Aviation Organization. | Албанский биометрический паспорт отвечает всем стандартам, установленным Международной организацией гражданской авиации. |
The purpose of the draft articles was not to set universal environmental standards. | Целью проектов статей не является установление универсальных экологических стандартов. |
The evidentiary standards and certification process, in addition to new verification standards, are set out in annex I to the present report. | Помимо новых стандартов, касающихся проверки, упомянутые выше стандарты доказательности и процедуры проверки изложены в приложении 1 к настоящему докладу. |
Member States may include additional parameters or use higher standards, but they may not go below the standards set by the Directive. | Странычлены в праве включать дополнительные параметры или использовать более высокие стандарты, но не ниже тех, что установлены Директивой. |
There is a need for higher standards than those set by the Kimberley Process. | Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс. |
As an alternative, we propose a set of common standards for effect based jurisdiction. | В качестве альтернативы этому мы предлагаем набор единых стандартов для установления юрисдикции на основе воздействия . |
Quality control will enable higher standards to be set, quickly and at reasonable cost. | Внедрение контроля за качеством работ позволяет быстро и при разумных затратах применять более высокие стандарты. |
International law and international humanitarian law have set clear standards in this respect too. | Четкие нормы в этой области определены также и международным правом и международным гуманитарным правом. |
In contrast, the directives that set emissions standards and limit values for products (e.g. in fuel) are based on technologically and economically feasible standards . | И наоборот, директивы, устанавливающие стандарты выбросов и предельные величины для определенных продуктов (например, топлива), основаны на технологически и экономически целесообразных стандартах . |
Systems of risk management and internal control consistent with international standards have been set up. | Выстроены системы управления рисками и внутреннего контроля в соответствии с международными стандартами. |
Small and medium enterprises also find it difficult to comply with the high standards set by international markets, including the increasingly stringent environmental and social standards. | семинары и учебные программы, призванные расширить возможности учреждений предоставлять МСП требуемую информацию и услуги |
And he set and attained personal standards of conviction and courage that few will ever match. | И он установил и достиг таких личных стандартов твердой веры и смелости, которых мало кто сможет достигнуть. |
Regrettably, it set standards and procedures such that few countries achieve the debt relief they need. | Прискорбно то, что он установил такие стандарты и процедуры, что немногие страны добиваются прощения долгов, которое им нужно. |
Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations. | Установлены стандарты проведения инспекций, которые необходимы для поддержания уверенности в том, что Иран соблюдает свои обязательства. |
The Layout Key is a set of standards describing the format and semantics of trade documents. | Формуляр образец представляет собой набор стандартов, описывающих формат и семантику торговых документов. |
International law does not possess the complete and homogeneous set of standards that characterizes national jurisdictions. | Дело в том, что в международном праве не существует такого полного свода единообразных норм, который отражал бы правовую систему государств. |
The Brazilian Government is now creating a common set of guidelines for assistance and practice standards. | В настоящее время бразильское правительство работает над созданием единого комплекта инструкций по оказанию помощи и стандартным процедурам. |
There is no uniform set of accounting principles and standards for application among United Nations agencies. | Единого свода принципов и норм в области отчетности для применения учреждениями системы Организации Объединенных Наций не существует. |
The daughter directives set air quality standards for the protection of human health, ecosystems and vegetation. | Дочерние директивы устанавливают стандарты качества воздуха для защиты здоровья человека, экосистем и растительности. |
It consists of a set of standards for network management, including an application layer protocol, a database schema, and a set of data objects. | Он состоит из набора стандартов для сетевого управления, включая протокол прикладного уровня, схему баз данных и набор объектов данных. |
Higher badges follow the standards set down by the Gliding Commission of the Fédération Aéronautique Internationale (FAI). | Значки более высокого уровня вручаются по стандартам, утверждённым Международной авиационной федерацией (FAI). |
GDDR5 SGRAM conforms to the standards which were set out in the GDDR5 specification by the JEDEC. | GDDR5 соответствует стандартам, которые были изложены в спецификации GDDR5 JEDEC. |
Private standards and technical regulations, set by major importers, supermarket chains, etc., will gain in importance, and will be more stringent than national or regional standards and technical regulations. | Частные стандарты и технические нормы, уста навливаемые крупными импортерами, сетями универ сальных магазинов и т.д., будут приобретать все более важное значение и по степени строгости пре высят национальные или региональные стандарты и технические нормы. |
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs. | (73 4) Рыкают враги Твои среди собраний Твоих поставили знаки свои вместо знамений наших |
More recently, a pilot Sunday school was set up, which covers 25 hours of study on international standards. | Совсем недавно была создана экспериментальная Воскресная школа , которой предусматривается 25 часовой учебный курс по международным стандартам. |
This work will likely result in development of a Recommendation on a set of standards for such facilities | Как представляется, результатом этой работы станет подготовка рекомендации о наборе стандартов в отношении таких систем. |
Environmental quality standards are unrealistic, often set so high that they cannot be enforced.High number of regulated substances. | Стандарты качества окружающей среды настолько завышены, что зачастую их просто невозможно выполнить.Большое количество регламентируемых веществ. |
Staff members covered by these contractual arrangements are required to adhere to the highest standards of conduct as set out in the standards of conduct for the international civil service. | Сотрудникам, подпадающим под действие этой системы контрактов, следует помнить о том, что они обязаны соблюдать самые высокие стандарты поведения, закрепленные в стандартах поведения для международной гражданской службы. |
The SDGs offer a critical opportunity for the world to set clear, compelling standards for government and corporate behavior. | В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций. |
The recommendations set minimum standards for action for States to implement according to their particular circumstances and constitutional frameworks. | Эти рекомендации устанавливают минимальные стандарты для действий государств по их осуществлению с учетом их конкретных условий и конституционных рамок. |
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system. | По итогам подготовки будет принята система сертификации, в рамках которой будет действовать комплекс минимальных стандартов, предъявляемых к специалистам по закупкам в системе Организации Объединенных Наций. |
By signing the Comprehensive Peace Agreement, the parties have set very high standards for their own performance during implementation. | Подписав Всеобъемлющее мирное соглашение, стороны установили весьма высокие стандарты для своей собственной деятельности в период осуществления. |
In that connection the Unit should formulate a formal set of inspection standards, to be annexed to the statute. | В этой связи Группа должна разработать официальный свод стандартов в отношении инспекции, который будет прилагаться к статуту. |
So they agreed, Okay, what we'll do is we agree on a common set of standards, code of conduct. | Они согласились ОК. Мы будем это делать т.е. мы соглашаемся принять общий набор стандартов и принципов поведения. |
Standards | Стандарты |
We note with concern, however, that, although work on the standards has intensified, progress in many areas has been slow and that none of the set eight standards has been completely fulfilled. | Однако мы с обеспокоенностью отмечаем, что, хотя работа по осуществлению стандартов активизировалась, прогресс во многих областях достигается медленно, и что ни один из восьми согласованных стандартов не реализован полностью. |
Related searches : Standards Set - Set Higher Standards - Set Double Standards - Set Out Standards - Set Standards For - Set New Standards - Set High Standards - Set Industry Standards - Standards Are Set - Quality Standards Set - Set Set Set - Set - Work Standards