Translation of "setback for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
... it's a setback... | Такой беспорядок... |
It would be a huge setback for them. | Это стало бы для них существенной задержкой. |
It would be a huge setback for them. | Это могло бы быть для них существенным препятствием. |
It's only a minor setback. | Это всего лишь мелкая неудача. |
It's only a minor setback. | Это всего лишь маленькая неудача. |
It's only a minor setback. | Это всего лишь незначительная неудача. |
This is a serious setback. | Это серьёзная потеря. |
For the international human rights movement, this is a severe setback. | Для международного движения в защиту прав человека это серьезное затруднение. |
But, with every setback, we learn. | Но на каждой ошибке мы учимся. |
The events of 11 September 2001 represented a setback for human rights. | События 11 сентября 2001 года стали серьезным ударом по правам человека. |
Such a setback will make us stronger. | Этот провал сделает нас сильнее. |
Despite this disappointing setback, prospects for higher level democratization within China will continue. | Но, несмотря на досадные помехи, перспективы установления демократической формы правления в Китае на более высоких уровнях по прежнему существуют. |
Wednesday's sudden reversal is the latest legal setback for Pruitt's regulatory rollback agenda. | Неожиданная смена курса в среду это очередное юридическое поражение взятого Пьюиттом курса на возврат к прежним нормам. |
Yet America s European allies administered Obama s first setback. | Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку. |
Could the Cypriot setback catalyze a fresh start? | Может кипрская неудача спровоцирует новый старт? |
This setback forced MINUGUA and others to re examine strategies for promoting accords implementation. | Эта неудача вынудила МИНУГУА и другие стороны пересмотреть стратегии, направленные на содействие выполнению соглашений. |
Accepting a Cuban exception would represent an enormous setback. | Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. |
Then after the setback, He sent down security upon you. | После печали Он ниспослал вам успокоение дремоту, охватившую некоторых из вас. |
This is a setback for the country s bid to recognize Bagan as a UNESCO World Heritage Site. | Это может помешать попытке страны добиться признания Багана объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
This has been a real setback for the economic and social development of the least developed countries. | Это привело к серьезным отставаниям в социально экономическом развитии. |
In spite of this setback the mission of the Fatimids continued. | Несмотря на эту неудачу миссии Фатимидов продолжались. |
14. The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback. | 14. Несмотря на этот безусловный регресс, процесс переговоров в рамках СБСЕ будет продолжаться. |
The sponsors and the media followed every delay and reported on every setback, and were clamoring for results. | Спонсоры и СМИ следили за каждой задержкой, отмечали каждую неудачу и требовали результатов. |
This setback is a cause for concern it means a prolongation of the long armed confrontation in Guatemala. | Эта неудача вызывает озабоченность это означает продолжение длительного вооруженного конфликта в Гватемале. |
That would be a severe setback for the EU for the British, blundering through history, it would be a veritable disaster. | Это было бы серьезным ударом по ЕС и англичанам и, игнорируя советы истории, стало бы настоящим бедствием. |
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally. | После каждого провала он принимал на себя торжественные обещания как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях. |
Such a decision would be a serious setback to the movement to end impunity for the most serious crimes. | Такое решение будет серьезным шагом назад в движении, направленном на то, чтобы покончить с безнаказанностью за совершение самых серьезных преступлений. |
The coup d apos état of September 1991 had certainly been a setback for the emerging Haitian democratic system. | Государственный переворот в сентябре 1991 года, несомненно, затруднил формирование демократической системы на Гаити. |
The regime s propaganda machine is already portraying the Istanbul talks as a triumph for the Islamic Republic and a setback for the West. | Пропагандистская машина режима уже представляет переговоры в Стамбуле как триумф Исламской Республики и удар по Западу. |
Any time you build something, there is always a chance of a setback. | Каждый раз, когда Вы что то строите, всегда есть шанс допустить ошибку. |
Unfortunately, the past ten years have witnessed a painful setback in many areas. | К сожалению, последние десять лет свидетельствуют о болезненном спаде во многих областях. |
Despite nationalist parties' success in France, the same is true of the setback for President Jacques Chirac's centre right party. | Несмотря на успех националистических партий во Франции, подобная ситуация наблюдается и здесь в отношении неудач право центристской партии президента Жака Ширака. |
naglarzk 43m deal w microsoft is real setback for Egypt, esp after revolution with promise of openness, collaboration freedom. OpenEgypt | naglarzk 43 миллионая сделка с Microsoft это настоящий шаг назад для Египта, особенно после революции с обещаниями открытости, сотрудничества и свободы. ОткрытыйЕгипет |
Any such case would be a serious setback for the Treaty and a huge threat to the entire global security system. | Любой подобный случай стал бы сильным ударом по Договору и представлял бы серьезную угрозу для глобальной системы безопасности в целом. |
Unfortunately, the hopes for non proliferation in South Asia received a serious setback when India exploded a nuclear bomb in 1974. | К сожалению, надежды на нераспространение в Южной Азии были серьезно подорваны в результате испытания в 1974 году ядерной бомбы Индией. |
We are all fully aware that this disaster will be a serious setback for the development efforts of the Egyptian Government. | Мы все полностью осознаем, что эта катастрофа создала серьезное препятствие для усилий египетского правительства в области развития. |
But to treat this setback as a failure would be a self fulfilling prophecy. | Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы. |
Unfortunately, this new but overdue initiative suffered a temporary setback in the General Committee. | К сожалению, эта новая, но запоздалая инициатива потерпела временную неудачу в Генеральном комитете. |
The loss of soft power implied by rejection of further enlargement would be a setback for Europe, the Balkans, and international stability. | Потеря мягкой силы в результате отказа от дальнейшего расширения будет носить негативные последствия для Европы, Балкан и международной стабильности. |
The marriage suffered a setback in 1965, when the husband was killed by the wife. | Этот брак потерпел крах в 1965 году, когда муж был убит женой . |
Similarly, the failure of the Disarmament Commission to agree on an agenda for its substantive session is another setback to multilateral disarmament initiatives. | Аналогичным образом, неспособность Комиссии по разоружению согласовать повестку дня сессии по вопросам существа является еще одной неудачей многосторонних инициатив в области разоружения. |
SETBACK FOR THE DRUGS GANG U.S. drugs dealer Big Rossillio arrested 40 kilos of heroin seized in a ship by Le Havre police | БОЛЬШОЙ ПРОВАЛ ТОРГОВЦЕВ НАРКОТИКАМИ Арестован американский торговец наркотиками Большой Розилло. |
But a mere two days after its creation, the embryonic Council suffered its first big setback. | Но спустя всего два дня после создания этого эмбрионального Совета, он пережил свою первую большую неудачу. |
Yet another setback difficult to understand is the situation from the last race in the story. | Вот еще один недостаток, трудный для понимания это пример из последней гонки в последовательности. |
However, internal conflict broke out in December 2013, and the country's development faced a severe setback. | Однако уже в декабре 2013 года разразился внутренний конфликт, который существенно замедлил развитие страны. |
Related searches : Major Setback - Financial Setback - Temperature Setback - Economic Setback - Temporary Setback - Suffer Setback - Political Setback - Minor Setback - Night Setback - Setback Flap - A Setback - Setback Mode - Serious Setback