Translation of "shall be evidenced" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Evidenced - translation : Shall - translation : Shall be evidenced - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Peace and security cannot be separated from concerns about terrorism, as evidenced by the numerous recent cowardly attacks. | Мир и безопасность неразрывно связаны с борьбой с терроризмом, как было подтверждено недавними трусливыми нападениями террористов. |
This was evidenced by the continual importation of Chinese culture. | Это сопровождалось насаживанием в государстве китайской культуры. |
Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | Ничто в настоящей Конвенции не требует, чтобы сообщение или договор составлялись или подтверждались в какой либо конкретной форме. |
This is an ancient genus, as evidenced by the fossil record. | Древний род, хорошо известный по ископаемым остаткам. |
1. Nothing in this Convention requires a communication or a contract to be made or evidenced in any particular form. | 1. Ничто в настоящей Конвенции не требует, чтобы сообщение или договор составлялись или подтверждались в какой либо конкретной форме. |
Not least among these is economics, evidenced by a crisis in development. | Не последнюю роль здесь играет экономика, о чем свидетельствует кризис развития. |
The Ahmadinejad government s popularity has plummeted, as evidenced by recent local election results. | Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти. |
(iv) A significant pattern of racial discrimination evidenced in social and economic indicators | іv) кладывающиеся в систему случаи расовой дискриминации, находящие отражение в социальных и экономических показателях |
The international community must be vigilant against any attempt, as evidenced by recent events in that country, to frustrate consolidation of democracy. | Как показали недавние события в этой стране, международное сообщество должно быть бдительным на случай любых попыток свести на нет консолидацию демократии. |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. |
More recently, analyses on chromosomes has also evidenced strong differences with respect to Cerambycidae. | Проведенный недавно, анализ хромосом, также подтвердил явные отличия этой группы от семейства Cerambycidae . |
Colombia has been making progress, as is evidenced by the improvements of recent years. | Колумбия делает успехи в этом направлении, подтверждением чего являются улучшения, отмеченные за последние годы. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | (они будут) вечно пребывать в нем в Аду , (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них не будет проявлено им милосердие . |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Их страдания не будут облегчены они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут прокляты вечно, их мукам не будет облегчения, и не получат они отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары). |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Под ним они останутся вечно мука их не облегчится, они не обратят на себя взоры Божия. |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | все заклятое, что заклято от людей, не выкупается оно должно быть предано смерти. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется (это) их (ложное) свидетельство (в Книге их деяний), и будут они спрошены (за это в День Суда)! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется их свидетельство, и будут они спрошены! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо раскалывается тогда обещание Его совершается. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Они не присутствовали. Мы запишем этот навет (в Книге их деяний) и призовём их к ответу в День воскресения. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В тот День необъятное прочное небо из за великого ужаса разверзнется, и обещание Аллаха непременно исполнится. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Показание их будет записано, и их призовут к ответу. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В тот день разверзнется небо, исполнится обещание Его. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется свидетельство сие, И будут они призваны к ответу! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Тогда расколется небесный свод, И сбудется Господне обещанье. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Свидетельство их непременно запишется и они будут допрошены. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В который расторгнется небо. Обетование Его исполнится. |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Это же (будет) лишь один звук второе дуновение в Рог , и вот они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными) |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей. |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Это лишь один звук, и вот они смотрят |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас ваша вера, и у меня моя вера! |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Раздастся один только глас, и все они будут смотреть. |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41). |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! . |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали. |
Related searches : May Be Evidenced - Could Be Evidenced - To Be Evidenced - Can Be Evidenced - Must Be Evidenced - Will Be Evidenced - Should Be Evidenced - Shall Be - Is Evidenced - Clearly Evidenced - Evidenced With - Properly Evidenced