Translation of "shared services model" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Model - translation : Services - translation : Shared - translation : Shared services model - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг |
Programme H.1 Contribution to shared services and other indirect costs | Программа H.1 Участие в финансировании совместных служб |
UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services | Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг |
(a) Nine approved model contracts for, inter alia, goods and services, licensing of software, banking services and real estate services | a) девять утвержденных типовых контрактов, в частности, на поставку товаров и услуг, лицензирование программного обеспечения, банковские услуги и риэлтерские услуги |
Programme I.1 Contribution to Shared Services and other Indirect Costs 108 | УОКР управление, основанное на конкретных результатах |
Programme I.1 Contribution to Shared Services and other Indirect Costs 111 | УОКР управление, основанное на конкретных результатах |
It provides buildings operation services, which are cost shared between these three Organizations. | Она предусматривает обеспечение услуг по эксплуатации зданий, расходы на которые распределяются между этими тремя организациями. |
He shared the show with fellow albinistic African American model Diandra Forrest together, they shared their life stories about how different life was for them. | Он разделил передачу с новой афро американской моделью альбиносом Диандрой Форрест вместе они поделились своими историями о том, как не просто складывалась их жизнь . |
Researchers shared the results of their new Venus climate model in the journal Geophysical Research Letters. | Исследователи поделились результатами своей новой климатической модели Венеры в журнале Geophysical Research Letters. |
(l) UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) | l) Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) |
C. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (1994) | Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг (1994 год) |
I. UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services . 58 | I. Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг . 60 |
Open64 supports Fortran 77 95 and C C , as well as the shared memory programming model OpenMP. | Open64 поддерживает языки Фортран 77 95 и Си Си также поддерживает API OpenMP для программирования кроссплатформенных многопоточных приложений с разделяемой памятью. |
The UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services (the UNCITRAL Model Procurement Law or the Model Law ) does not address the publication of forthcoming opportunities. | Вопрос о публикации информации о будущих возможностях не рассмотрен в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках товаров (работ) и услуг ( Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках , или Типовой закон ). |
The two agencies shared common services, such as conference facilities and security and building maintenance. | Эти два учреждения имеют общие обслуживающие структуры в области конференционного обслуживания и охраны, а также эксплуатации зданий. |
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor intensive services model. | Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель. |
This overview is the basis for defining RIS services (Source COMPRIS, RIS architecture, reference model). | Данная схема представляет собой основу для уточнения параметров работы конкретных служб РИС (источник проект КОМПРИС, архитектура РИС, ориентировочная модель). |
It was regrettable, however, that the Model Law did not cover the procurement of services. | В то же время можно лишь сожалеть о том, что этот типовой закон не охватывает закупку услуг. |
An alternative model is the Energy Services Company (ESCO) and performance based contracting (Box 6.14). | Альтернативной моделью является энергосервисная компания (ЭСКО) и заключение контрактов на выполнение работ (вставка 6.14). |
But instead the entire team creates a shared mental model that they can all agree on and move forward on. | Вместо этого вся команда создаёт разделяемый всеми образ, с которым согласны все и с которым можно двигаться вперёд. |
It might be possible either to prepare an additional chapter for the Model Law on Procurement or, taking into account the specific nature of services, to draft a separate model law on the procurement of services. | Можно было бы подготовить либо дополнительную главу в уже разработанный типовой закон о закупках, либо, учитывая специфику сферы услуг, разработать отдельный типовой закон о закупках услуг. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. | Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Now shared car services are also springing up around the world, and these efforts, I think, are great. | Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Все эти усилия я считаю значительными. |
The Audi Quattro shared many parts and core body components with the Coupé version of the Audi 80 (B2) model range. | Audi quattro позаимствовал множество компонентов и основу дизайна кузова от Audi Coupé, основанного на платформе Audi 80 (B2). |
Gibson's EB 3, EB 0, EDS 1275, and later model of Melody Maker and Kalamazoo also shared or once shared SG shaped bodies, but these are not the members of the SG family. | Гибсоновские EB 3, EB 0, EDS 1275 и поздние модели Melody Maker и Kalamazoo имеют общий или полностью общий корпус SG, но они не являются членами семьи SG. |
The protocol maintains memory coherence according to a specific consistency model older multiprocessors support the sequential consistency model, while modern shared memory systems typically support the release consistency or weak consistency models. | Большинство аппаратных протоколов в микропроцессорах соответствуют модели en sequential consistency, а программные протоколы в системах software distributed shared memory чаще соответствуют моделям en release consistency или en weak consistency. |
Shared | Общие папкиfile has been canceled |
Shared | Общий |
Shared | Команда печати |
Shared | Общие папки |
Shared | Общие папки |
Shared | Общий с другими компьютерами |
Model statutory provisions governing the procurement of services must not conflict with the international commercial norms in force or in preparation, such as the UNCITRAL Model Law. | Типовые нормативные положения, регулирующие закупку услуг, не должны противоречить действующим или разрабатываемым нормам в области международной торговли, например типовому закону ЮНСИТРАЛ. |
Major Programme I, finally, includes only one programme related to UNIDO's contribution to shared services and other indirect costs. | Наконец, Основная программа I состоит только из одной программы, которая охватывает участие ЮНИДО в совместных службах и другие косвенные расходы. |
The contributions against the Buildings Management Services amounted to 57,538, which were cost shared with other Vienna based organizations. | Взносы на счет Службы эксплуатации зданий составили 57 538 евро, которые были распределены с участием других расположенных в Вене организаций. |
Administrative and logistic support services and resources will be shared in cases in which this would produce significant savings. | Вспомогательные административные службы и службы материально технического обеспечения, а также соответствующие ресурсы будут использоваться совместно в тех случаях, когда это приведет к значительной экономии средств. |
The Working Group discussed draft model provisions on procurement of services at its sixteenth and seventeenth sessions. | На своих шестнадцатой и семнадцатой сессиях Рабочая группа обсудила проект типовых положений о закупках услуг. |
Mr. Senzaconi shared experience gained in co implementing an Italian sponsored project Transboundary Effects of Industrial Accidents Management Model (TEIAMM) in Romania. | Г н Сенцакони поделился опытом совместного осуществления спонсируемого Италией проекта Модель деятельности по смягчению трансграничных последствий промышленных аварий (ТЕИАММ) в Румынии. |
Hence, the UNDP office in Copenhagen now includes a shared service centre providing global human resources administration and payroll services. | В настоящем бюджете для этой глобальной системы начисления заработной платы предлагается выделить 2,2 млн. долл. |
Uncoordinated metadata can either be shared or non shared. | РЕАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ В СУН |
Shared prosperity. | Всеобщее процветание. |
Widely shared. | Популярное фото. |
Shared Folders | Общие папки |
Shared Directories | Общие каталоги |
Shared Folders... | Открытые каталоги... |
Related searches : Shared Model - Shared Services - Services Model - Model Services - Shared Data Model - Shared Mental Model - Shared Service Model - Shared Services Functions - Shared Services Agreement - Shared Services Center - Financial Shared Services - Shared Services Organization - Global Shared Services - Hr Shared Services