Translation of "shed some light" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question.
Тем не менее, последние опросы общественного мнения, проведенные WorldPublicOpinion.org, позволяют пролить некоторый свет на этот вопрос.
The police were hoping that Tom could shed some light on the incident.
Полицейские надеялись, что Том сможет пролить немного света на происшествие.
I should like to shed some necessary light on a number of issues.
Хотелось бы внести необходимую ясность в ряд вопросов.
Shed your light upon my pen
Чтобы осветить мое перо,
Shed light, Yuri, ask Christ's sake!
Пролейте свет, Юрий Сергеевич, Христом богом прошу!
The Special Rapporteur attempted to shed some light on the killing of Mr. Jalil.
Специальный докладчик попытался выяснить обстоятельства убийства г на Джалила.
A look at the text of the statement may shed some light on the question.
В ходе переговоров данный представитель заявил следующее
Could the witness shed any light on that?
Может свидетель прояснить нам, зачем?
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку.
In Madagascar, several sites shed light on prison life.
На многих сайтах даётся описание жизни в малагасийских тюрьмах.
His unique perspective helped shed light on the situation.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию.
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it.
Однако неофициальное рассмотрение этого документа может пролить свет на этот вопрос и помочь нам в его рассмотрении.
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees.
Другой трудной проблемой, которая стоит перед нашей страной и на которую мы хотели бы пролить свет, является проблема беженцев.
Even this knowledge when its come, it comes for a purpose, brings light, shed light upon something.
Even this knowledge, when it's come, it comes for a purpose. Brings light, sheds light upon something.
With you and yours, I shed some tears.
С тобой мы прольем слезы
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue,
Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос!
However, only one witness can shed new light on this tragic riddle.
В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей.
Hey, maybe this Bruce guy, who I have never heard of can shed some light on Jcub's state of mind and maybe
Может, этот Брюс, о котором я раньше никогда не слышал, сможет помочь нам.
Mondrian's in the gallery, the ones that look more like analytic cubism shed some light on Mondrian's use of a grid here.
Они проливают свет на (Ж) использование решетки в этой картине.
Some vertebrate animals on this planet shed their skin.
Если согласишься я решу все твои проблемы. Я прикрою тебя, обеспечу настоящей карточкой.
It also intends to shed light on the issues that require further consideration.
В этом докладе также предпринимается попытка осветить те вопросы, которые требуют дальнейшего рассмотрения.
Some indicators shed considerable light on the political psychology of Israelis 85 per cent of the population had admitted that it had fears.
Некоторые показатели в значительной мере обнажают политическую психологию израильтян 85 процентов населения признали, что они имеют опасения.
Several recent developments shed light on the need for further institutional and political development.
Несколько недавних событий подчеркнули необходимость дальнейшего институционального и политического развития.
They shed light on other cultures, reveal different patterns of thought, and spark our curiosity.
Они проливают свет на другие культуры, раскрывают непохожие модели мышления и разжигают наше любопытство.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the celestial openness of the child's mind.
И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как божественную открытость детского мышления.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the celestial openness of the child's mind.
И то, что мы изучаем прольет свет на то, что романтические писатели и поэты описывают как божественную открытость детского мышления.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter.
Внести определенную ясность в этот вопрос могли бы, в частности, примеры прецедентов из инвестиционной практики.
Some of these stocks were not properly stored (e.g. open shed storage).
Некоторые из таких запасов хранятся в ненадлежащих условиях (например, в открытых сараях).
I think the time has come to shed some of your humility.
Пора быть немного смелей.
I need some light.
Мне нужно немного света.
Let's light some candles.
Давай зажгём несколько свечей.
Let's light some candles.
Давай зажжём несколько свечей.
Let's light some candles.
Давайте зажгём несколько свечей.
Let's light some candles.
Давайте зажжём несколько свечей.
Give me some light.
Посвети мне.
We need some light!
Нам нужен свет!
The Fed s economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today s economic situation.
Экономические руководства ФРС, в том числе технические модели и исторический анализ, проливают мало света на сегодняшнюю экономическую ситуацию.
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue, let's do whatever we can.
Так давайте глубже изучим, давайте прольём свет на этот вопрос! Давайте сделаем то, что можем!
Finally, the surveys shed little light on poverty at disaggregated levels, especially broken down by gender.6
Наконец, следует отметить, что обследования мало что дают в плане оценки нищеты на дезагрегированных уровнях, главным образом в контексте гендерного фактора6.
Mr. Rustom (Syrian Arab Republic) I should like to shed some light on the status of Syrian young people and on the challenges facing them in the third millennium.
Г н Рустом (Сирийская Арабская Республика) (говорит по английски) Я хотел бы кратко рассказать о положении молодежи в Сирии и о тех задачах, которые стоят перед ней в третьем тысячелетии.
My delegation would like to shed light on some issues that are important to my delegation, as Thailand is also a country affected by the tsunami disaster last December.
Моя делегация хотела бы пролить свет на некоторые вопросы, которые важны для моей делегации, поскольку Таиланд также является страной, пострадавшей от катастрофического цунами в декабре прошлого года.
Should I light some candles?
Зажечь свечи?
But those historic contexts shed light on Japan's response to events in Iraq and the wider world today.
Но те исторические контексты проливают свет на реакцию Японии на события в Ираке и во всем мире в настоящее время.
Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood.
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением.

 

Related searches : Shed Some - Shed Light - Shed Some Tears - Shed Another Light - Can Shed Light - Light Was Shed - Shed Bad Light - Shed Positive Light - Shed Any Light - Shed Additional Light - Shed More Light - Shed Light Upon - Shed Further Light - Light Is Shed