Translation of "shine on you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You shine on us like the sun! | Подобный солнцу блеском своим! |
There alone can peace shine on you again. | Горем здесь измучен ты, гибнут все твои мечты, там же нет борьбы с судьбой. |
The same stars that shine down on Russia shine down on the United States. | Те же звёзды, что светят в России, светят и в США. |
When you shine light on them, you can see them bubbling. | Если на них посветить, можно увидеть пузырьки. |
Let it shine, let it shine, let it shine. | Пусть сияет, пусть сияет, пусть сияет . |
If you shine a light on them, they produce electricity. | Если его осветить, он генерирует электроэнергию. |
Your spirits shine through you. | Ваш дух блестит в глазах! |
Yahweh make his face to shine on you, and be gracious to you. | да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя! |
You shine shoes, my good man? | Вы чистите обувь, дорогой мой? |
Some faces on that day shall shine | Лица (верующих) в тот день (будут) открытые, |
Some faces on that day shall shine | Лица в тот день открытые, |
Some faces on that day shall shine | В тот день одни лица будут сиять, |
Some faces on that day shall shine | В тот День одни лица будут светлыми, |
Some faces on that day shall shine | в тот день одни лица сияют от счастья , |
Some faces on that day shall shine | В тот День Сияющими будут лица у одних, |
Some faces on that day shall shine | В этот день у некоторых лица будут светлые, |
You might take a shine to Josette! | Подождите, познакомитесь с Жозетт! |
You can shine that light on them, one human interaction at a time. | Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один. |
Shine, mister? | Вот что получишь, если настучишь. |
I want to shine a light on slavery. | Я хочу пролить свет на проблему рабства. |
Even in sorrow, remember you were happy there. There alone can peace shine on you again. | Забудь сейчас о своей боли ведь там тебе сияла радость, только там ты можешь найти мир для своей души. |
She's taken a real shine to you, sir. | Вы ей и вправду понравились, сэр. |
On that day, some faces will shine with freshness. | Лица (верующих) (будут) в тот день в День Суда сияющими, |
On that day, some faces will shine with freshness. | Лица в тот день сияющие, |
On that day, some faces will shine with freshness. | Одни лица в тот день будут сиять |
On that day, some faces will shine with freshness. | В тот День у одних людей лица будут сияющими, счастливыми |
On that day, some faces will shine with freshness. | Лица счастливых людей в тот день будут сиять |
On that day, some faces will shine with freshness. | В тот День Сияющими будут лица у одних, |
On that day, some faces will shine with freshness. | В тот день у некоторых лица будут сияющие, |
Shine your torch on Denis, who'll calm folk down. | Вы направите лампу на Дени, он успокоит особенно буйных клиентов. У меня все для этого есть. |
Rise and shine. | Проснись и пой! |
Rise and shine! | Проснись и пой! |
Rise and shine. | Проснись и пой. |
Rise and shine! | Эй вы, дамы и господа! |
Or shine shoes. | Продавать карандаши. |
If they told you I was a shoe, would you try to put a shine on me? | А у тебя у самой глаза есть? Если тебе скажут, что я туфля, ты поверишь и начистишь меня щеткой? |
I told you, rain or shine, we'll get along. | Я говорил, что бы ни случилось, мы справимся |
Therefore he says, Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you. | Посему сказано встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос . |
Oh... we sit, hold hands... whistle Shine On Harvest Moon. | Сидим, держимся за руки, насвистываем Сияние Луны Урожая ... |
Arise, shine for your light has come, and the glory of Yahweh is risen on you. | Восстань, светись, Иерусалим , ибо пришел свет твой, и славаГосподня взошла над тобою. |
You know, commonality, the first line in Charles' narration was, The same stars that shine down on Russia shine down on the United States. From the sky, our cities look much the same. | C того, что было общего между странами. Первая строка в рассказе Чарльза была следующей Те же звёзды, что светят в России, светят и в США. С птичьего полёта, наши города выглядят почти одинаково. |
I'll shine your shoes. | Я почищу тебе ботинки. |
I'll shine your shoes. | Я почищу вам ботинки. |
Rise and shine, Tom. | Проснись и пой, Том. |
Rise and shine, sleepyhead. | Проснись и пой, соня! |
Related searches : You Shine - Shine On - Make You Shine - You Will Shine - Shine Light On - On You - Shine Up - Shine With - Shine Forth - High Shine - Eye Shine - Lip Shine