Translation of "shirk" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is not a responsibility we can shirk.
И этой ответственности нам не избежать.
ISBN 0 8157 3146 9 Shirk, S. (2007).
ISBN 0 8157 3146 9 Shirk, S. (2007).
It is a duty the State cannot shirk.
Это долг, от выполнения которого государство не может уклониться.
A father shouldn't shirk his responsibilities to his children.
Отец не должен избегать ответственности за собственных детей.
The Algerian authorities could not shirk their moral, political and maternal responsibility.
Власти Алжира не могут уклоняться от выполнения своего морального, политического и родительского долга.
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом.
But Nicholas saw to it that I didn't shirk one minute of it.
Но Николас считал, что не может сократить его ни на минуту.
Nor will we shirk our responsibility to act in solidarity with other developing countries.
Равно как и не будем мы уклоняться от своей обязанности действовать в солидарности с другими развивающимися странами.
Thus, Mexico believes it has a responsibility for ethical political conduct that it cannot shirk.
Это является политическим долгом Мексики, от которого она никогда не отречется.
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем с душой, чистой от неверия !
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем!
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто уверовал и придёт к Аллаху с непорочным сердцем, чистым от лицемерия или притворства .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
А только тот, кто придет к Богу с мирным сердцем
It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece.
Оно не может уклониться от ответственности путем бессмысленного отрицания наличия национальных меньшинств в Греции.
Choice is the essence of governance, and to abstain from it for whatever reason is to shirk responsibility.
Выбор основа управления, и воздержаться от этого по любой причине значит уклониться от ответственности.
Whether because of historical obligations or deficiencies in the current international economic order, the developed countries have responsibilities that they cannot shirk.
Либо в силу своей исторической ответственности, либо в связи с несовершенством нынешнего международного экономического устройства развитые страны имеют обязательства, от которых они не могут отказаться.
The United Nations will not slacken its efforts nor will it shirk providing assistance to South Africa in this delicate transitional period.
Организация Объединенных Наций не пощадит своих усилий и будет и впредь оказывать помощь Южной Африке в этот весьма деликатный переходный период.
The employers initially trusted the employees to work hard without specific incentives, and quickly learned that, without such incentives, many employees would shirk.
Работодатели в начале поручали служащим упорно работать без определенных стимулов и быстро узнали, что без таких стимулов, многие служащие уклоняются от работы.
To shirk blame, the Cuban Government seeks refuge in misstatements, such as the totally false assertion that the United States prevents Cuba from purchasing medicine.
Чтобы снять с себя вину, кубинское правительство ищет отдушину в таких неверных заявлениях, как, например, полностью ложный постулат о том, что Соединенные Штаты препятствуют закупкам лекарств Кубой.
The Messenger sees people doing shirk, people doing Kufr and Allah is telling him year after year after year 'Remind them,reminder will have benefit'
Посланник с.а.с видел людей, делающих ширк людей, делающих куфр и Аллах говорил ему год за годом (арабский) Напоминай им, напоминание принесет пользу
Powerful States, which were in a position to make momentous decisions for breaking the vicious circle of poverty, underdevelopment and dependency, should not shirk their responsibilities.
Могущественные государства, которым под силу принятие важных решений с целью преодоления порочного круга нищеты, повышения уровня развития и ликвидации зависимости, не должны уклоняться от своих обязанностей.
Any force is justified to avoid another Shoah, and those who shirk their duty to support such force are regarded as no better than collaborators with evil.
Любая сила оправдана, чтобы избежать еще одного Холокоста, и те, кто уклоняется от своего долга поддержать такую силу, считаются не лучше пособников зла.
This has put in place statutory child support arrangements which make it illegal for non custodial parents to shirk their responsibilities to provide financially for their children.
Тем самым были разработаны законные меры по поддержке ребенка, которые провозглашают незаконной практику, когда родители, не имеющие на своем попечении детей, уклоняются от обязательств по их финансовому обеспечению.
His sermons fill football stadiums and he has won a Nobel Prize, but political leaders around the world shirk from meeting him openly, for fear of offending China.
На его проповеди собираются футбольные стадионы людей, и ему была вручена Нобелевская премия, но политические лидеры во всем мире избегают открытых встреч с ним, опасаясь вызвать недовольство Китая.
The regime is more isolated than ever before its leaders are faced with crippling sanctions, and as long as they shirk their responsibilities, this pressure will not relent.
Режим находится в большей изоляции, чем когда либо прежде ее лидеры сталкиваются с Калечащий санкции, и до тех пор, как они уклоняются от своих обязанностей, это давление не будет смягчаться. Пусть не будет сомнений
While the sovereignty of a State should be fully respected, this should no longer be an excuse for the international community to shirk its responsibility to prevent massive human catastrophes.
В то время как государственный суверенитет необходимо полностью соблюдать, это не должно впредь служить предлогом для международного сообщества, чтобы уходить от ответственности за предотвращение широкомасштабных человеческих катастроф.
Otherwise, we would be inviting states to continue pursuing a might makes right approach and to shirk the coordinated action on, say, financial regulation and the environment that the world now requires.
В противном случае, мы предложим государствам продолжать проводить подход сильный поступает правильно и уклоняться от скоординированных действий в решении таких вопросов, как, скажем, финансовое регулирование или окружающая среда, в которых мир сейчас так нуждается.
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire.
А кто (в тот день) придет (к своему Господу) с плохим с многобожием и грехами , лики тех (будут) повергнуты в огонь.
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire.
А кто приходит с дурным, лики тех повергнуты в огонь.
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire.
А те, которые предстанут с дурными деяниями, будут повергнуты в Огонь ничком Разве вы не получаете воздаяние только за то, что совершали? Добрыми деяниями могут быть слова, поступки и даже помыслы.
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire.
А те, которые предстанут со злыми делами, те ниц лицем низвержены будут в огонь.
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) Are you being recompensed anything except what you used to do?
А те, которые предстанут с дурными деяниями, будут повергнуты в Огонь ничком Разве вы не получаете воздаяние только за то, что совершали? .
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) Are you being recompensed anything except what you used to do?
А те, кто предстанет с дурными деяниями, будут повергнуты в огонь со словами Так воздается вам по делам вашим!
And whoever brings an evil (deed) (i.e. Shirk polytheism, disbelief in the Oneness of Allah and every evil sinful deed), they will be cast down (prone) on their faces in the Fire. (And it will be said to them) Are you being recompensed anything except what you used to do?
А те, которые придут с дурным, Лицом в Огонь поверженными будут, Не по делам ли вашим воздается вам?

 

Related searches : Shirk From - Shirk Off - Shirk Responsibility - Shirk Its Obligations