Translation of "shirk its obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece.
Оно не может уклониться от ответственности путем бессмысленного отрицания наличия национальных меньшинств в Греции.
Whether because of historical obligations or deficiencies in the current international economic order, the developed countries have responsibilities that they cannot shirk.
Либо в силу своей исторической ответственности, либо в связи с несовершенством нынешнего международного экономического устройства развитые страны имеют обязательства, от которых они не могут отказаться.
This is not a responsibility we can shirk.
И этой ответственности нам не избежать.
ISBN 0 8157 3146 9 Shirk, S. (2007).
ISBN 0 8157 3146 9 Shirk, S. (2007).
It is a duty the State cannot shirk.
Это долг, от выполнения которого государство не может уклониться.
A father shouldn't shirk his responsibilities to his children.
Отец не должен избегать ответственности за собственных детей.
Reaffirming its adherence to international obligations,
вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам,
We are stuck with its obligations.
Мы связаны ее обязательствами.
in meeting its obligations under the human rights
его обязательств в соответствии с договорами по правам человека,
The United Nations will not slacken its efforts nor will it shirk providing assistance to South Africa in this delicate transitional period.
Организация Объединенных Наций не пощадит своих усилий и будет и впредь оказывать помощь Южной Африке в этот весьма деликатный переходный период.
The Algerian authorities could not shirk their moral, political and maternal responsibility.
Власти Алжира не могут уклоняться от выполнения своего морального, политического и родительского долга.
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом.
But Nicholas saw to it that I didn't shirk one minute of it.
Но Николас считал, что не может сократить его ни на минуту.
Nor will we shirk our responsibility to act in solidarity with other developing countries.
Равно как и не будем мы уклоняться от своей обязанности действовать в солидарности с другими развивающимися странами.
Hence, Ireland had not breached its obligations under the Convention.
Следовательно, Ирландия не нарушила свои обязательства в рамках Конвенции.
Pakistan calls upon India to fulfil its obligations under law.
Пакистан призывает Индию выполнить свои правовые обязательства.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждая тварь по внушению Аллаха знает, что следует подчиняться Ему, восхвалять Его Безупречного и выполнять свои обязанности в этой жизни. Аллах наблюдает за людьми и точно знает молитву каждого молящегося и восхваление каждого славящего, и всё, что вершат Его рабы.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
И каждый знает свою молитву и то, как ему славить Аллаха . Аллах же знает о том, что они вершат.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
И знает всяк свою молитву и хвалу. И то, что делают они, Все ведомо Аллаху!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый.
Thus, Mexico believes it has a responsibility for ethical political conduct that it cannot shirk.
Это является политическим долгом Мексики, от которого она никогда не отречется.
The courts took account of the United Kingdom's international obligations, including its obligations under the Convention, in exercising those powers.
Применяя эти положения, суды принимают во внимание международные обязательства Соединенного Королевства, в том числе обязательства, вытекающие из Конвенции против пыток.
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations.
В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам.
His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories.
Его правительство также серьезно подходит к своим обязательствам относительно удовлетворения экономических потребностей зависимых территорий.
And the state must comply with its obligations in international law.
А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
Sadly, the United States is not living up to its obligations.
К сожалению, Соединенные Штаты не выполняют свои обязательства.
Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law.
Наряду с этим Латвия будет выполнять свои обязательства согласно международному праву в области прав человека.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations.
Он стремится избегать и игнорировать свои обязательства, а также отговариваться от их выполнения.
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations.
И, конечно, люди имеют взаимные обязательства.
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем с душой, чистой от неверия !
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем!
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме тех, кто уверовал и придёт к Аллаху с непорочным сердцем, чистым от лицемерия или притворства .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
кроме как тем, которые предстанут перед Аллахом с чистым сердцем .
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
Помимо тех, кто пред Аллахом Предстанет с сердцем непорочным.
Except him who brings to Allah a clean heart clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy) .
А только тот, кто придет к Богу с мирным сердцем
The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map.
Палестинская национальная администрация подтвердила свою готовность выполнить все свои обязанности согласно дорожной карте .
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company.
Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам.
Finland urged that country to reverse its decision and to resume compliance with its international obligations.
Финляндия призывает КНДР пересмотреть свое решение и вернуться к соблюдению принятых ею международных обязательств.
94. Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget.
94. Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет.
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations
2. Принимающее контрмеры государство не освобождается от выполнения своих обязательств

 

Related searches : Cover Its Obligations - Fulfil Its Obligations - Subcontract Its Obligations - Execute Its Obligations - Secure Its Obligations - Perform Its Obligations - Discharge Its Obligations - Meet Its Obligations - Performing Its Obligations - Of Its Obligations - Suspend Its Obligations - Fulfills Its Obligations - Shirk From