Translation of "should take place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Place - translation : Should - translation : Should take place - translation : Take - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And who or what should take Assad s place? | И что или кто должен занять место Асада? |
In what forum should the discussions take place? | На каком форуме должны проходить обсуждения? |
Otherwise, only talk and discussion will take place where action could take place and should do so. | главное же состоит в том, что кто то может добиться неплохого прогресса, но при этом не знать об этом. |
Blocking should not take place without any convincing reasons. | Нельзя принимать такие меры без достаточных оснований. |
No extension of the veto power should take place. | Нельзя допустить расширение применения права вето. |
But where there is no agreement, voting should take place. | Однако в случаях, когда согласия достичь не удается, следует проводить голосование. |
Information exchange should be improved, joint assessments undertaken, and employee exchanges should take place. | Необходимо улучшить обмен информацией, проводить совместные оценки и обмены специалистами. |
Parliaments are outmoded referenda and focus groups should take their place. | Парламенты вышли из моды, на их место должны прийти референдумы и фокус группы. |
However, discussion of the question should not take place until 2006. | Вместе с тем до 2006 года этот вопрос обсуждать не следует. |
Whenever expansion is required it should take place at an early stage. | Там, где необходимо расширение, оно должно происходить на ранней стадии. |
In Belarus apos view, the next meeting should take place at Geneva. | По мнению Беларуси, следующую сессию следует провести в Женеве. |
Transparent planning and priority setting should also take place at the local level. | Транспарентное планирование и определение приоритетных задач также должно осуществляться на местном уровне. |
Take Tom's place. | Займи место Тома. |
Take Tom's place. | Садись на место Тома. |
Take Tom's place. | Займите место Тома. |
Take Tom's place. | Садитесь на место Тома. |
Take your place. | Займи своё место. |
Take your place. | Займите своё место. |
could take place. | сотрудничать с соответствующими международными организациями и институтами ЕС в целях повышения эффективности передачи ноу хау в рамках осуществления совместных проектов. |
Reviews take place | Пересмотр может производиться |
Take your place. | Я даже принести могу, хотите? Живую или дохлую, а? |
Should an election take place, Congress is likely to increase its strength in parliament. | Хорошее правительство остается самой большой общественной тревогой, и БДП знает, что кровавые восстания подорвут их заявление о том, что они представляют собой такое правительство. |
Facilitation and simplification of trade procedures and documents should take place prior to automation. | 11) Автоматизации должны предшествовать упрощение и облегчение торговых процедур и документов |
I'll take Tom's place. | Я заменю Тома. |
Lectures take place frequently. | Лекции проходят часто. |
Judgment will take place. | и ведь Суд День Суда однозначно наступит. |
Judgment will take place. | и ведь суд постигает. |
Judgment will take place. | и суд непременно наступит. |
Judgment will take place. | и вам, несомненно, будет воздано за ваши деяния. |
Judgment will take place. | Воистину, суд грядет! |
Judgment will take place. | Поистине, Суд (воздаяния) настанет. |
Judgment will take place. | И суд наступит. |
Experiencing will take place. | Переживаения будут происходить. |
Stegman, take Frenchie's place. | Отегман, смени Френчи. |
You take Burt's Place. | Да. Ты берешь заведение Берта. |
It mustn't take place. | Вам нельзя драться. |
Okay, take my place. | Конечно. |
The identification of clients should take place by the time a business relationship is established. | Идентификация клиента должна быть осуществлена к моменту установления деловых отношений. |
The directives do not specify the precise time when the contract award should take place. | В директивах не уточняется точное время, когда должно происходить подписание договора. |
The recording of voluntary contributions in kind as income and expenditure should take place simultaneously. | Учет добровольных взносов в натуре в качестве поступлений и расходов должен производиться одновременно. |
In southern Africa, such exploration should take place within the Southern African Development Community (SADC). | Южная Африка считает, что в ее регионе такой механизм следует искать в рамках Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК). |
Any redistribution, indeed, should be transparent, and take place via taxation and non pension related transfers. | Любое перераспределение должно быть прозрачным'' и должно происходить путём налогообложения и перемещения средств, не связанных с пенсиями. |
It is my Government's view that all trials targeted for transfer should take place in Rwanda. | Мое правительство считает, что все дела, намеченные для передачи, должны быть переданы Руанде. |
It is my Government's belief that all trials targeted for transfer should take place in Rwanda. | Мое правительство считает, что все судебные разбирательства, которые намечены для передачи, должны проходить в Руанде. |
Thus, in addition to developing a national legislative framework, a collective bargaining process should take place. | Таким образом, помимо разработки национальной законодательной основы необходимо организовать процесс заключения коллективных договоров. |
Related searches : Take Place - Should Take - Should Taken Place - Incident Take Place - Take Place Soon - Take Place Regularly - Exams Take Place - Handover Take Place - Take Place Again - Still Take Place - Take Place For - Order Take Place - Let Take Place - Inspection Take Place