Translation of "show patience" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Patience - translation : Show - translation : Show patience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Will you show patience? for your Lord sees everything. | А Господь твой видит. |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Благодаря этому Он избирает только тех, кто достоин чести быть Божьим посланником, и наделяет их превосходными достоинствами. Кроме того, благодаря Своему совершенному знанию Он сполна воздаст за каждое из человеческих деяний добром за добро и злом за зло. |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Твой Господь Видящий. |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Вытерпите ли вы, о верующие, и будете ли вы верны своей религии и вере, пока Аллах не пошлёт вам победу? Терпите! |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Ведь твой Господь все видит. |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Ведь зрит Господь твой все и вся! |
Will you show patience? for your Lord sees everything. | Господь твой видит всё. |
Patience, woman, patience. | Терпение, женщина, терпение. |
Aunt Patience. Aunt Patience. | Тётя Пэйшнс! |
Who is it? Patience, patience! | Терпение, терпение, скоро узнаем. |
Patience, patience! Everything will get better. | Терпение, терпение! Всё изменится к лучшему. |
Time and patience, patience and time. | Время и терпение. Терпение и время. |
patience | пасьянс |
Patience! | Терпение! |
Patience? | Терпение? |
Patience. | Имейте терпение. |
Patience! | Терпения! |
General's Patience | Генеральский пасьянс |
Patience indeed! ... | Терпение в самом деле! ... |
Yes.... patience | Да... терпение. |
Patience, grasshopper. | Терпение, молодежь. |
Aunt Patience. | Тётя Пэйшнс! |
Aunt Patience. | Тётя Пэйшнс! |
Oh, Patience. | Пэйшнс. |
Playing patience. | Раскладываю пасьянс. |
Patience, monsieur. | Терпение, месье, потерпите. |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Кроме тех, которые терпели (когда их постигала беда) (веруя в Аллаха и надеясь на награду от Него) и (все равно) совершали праведные поступки такие им (будет) прощение и великая награда! |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Кроме тех, которые терпели и творили благое для этих прощение и великая награда! |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | И только тем, которые терпели и совершали праведные деяния, уготованы прощение и великая награда. |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Кроме тех, которые терпели беды и творили благое в радости и горе. Их грехи будут прощены, и для них будет великая награда за их благие деяния! |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Таковы все люди, кроме тех, которые терпели и творили добрые деяния. Им уготованы прощение и великое вознаграждение. |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Помимо тех, Кто терпеливо стоек и творит благое Для них великая награда и прощенье. |
Except those who show patience and do righteous good deeds, those theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). | Только тем, которые терпеливы и делают доброе, тем только будет прощение и великая награда. |
And if I did, you show me the man who can discuss the Duchess of Berwick without losing his patience. | А если и делал, покажи мне мужчину, способного обсуждать герцогиню равнодушно. |
Patience Card Game | Карточный пасьянс |
Tom lost patience. | Том потерял терпение. |
I'm losing patience. | Я теряю терпение. |
Please have patience. | Пожалуйста, имейте терпение. |
This requires patience. | Это требует терпения. |
So have patience. | Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно. |
So have patience. | Терпи (о пророк!) их вред! |
Then have patience. | Терпи же! |
Then have patience. | Они не смогут сказать, что оно было известно им раньше. Посему вознеси хвалу Аллаху, поблагодари Его и терпеливо выполняй предписания своей религии, следуй прямым путем и призывай людей к Нему. |
Then have patience. | Поистине, победа будет на твоей стороне так же, как она была на их стороне. |
Patience Card Game | Карточный пасьянсName |
Related searches : Have Patience - Your Patience - Patience Required - My Patience - Infinite Patience - Stretch Patience - Lose Patience - Great Patience - Little Patience - Take Patience - Continued Patience - Patience For