Translation of "have patience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Please have patience.
Пожалуйста, имейте терпение.
So have patience.
Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно.
So have patience.
Терпи (о пророк!) их вред!
Then have patience.
Терпи же!
Then have patience.
Они не смогут сказать, что оно было известно им раньше. Посему вознеси хвалу Аллаху, поблагодари Его и терпеливо выполняй предписания своей религии, следуй прямым путем и призывай людей к Нему.
Then have patience.
Поистине, победа будет на твоей стороне так же, как она была на их стороне.
Meantime, have patience.
Пока терпите.
Have patience, madam.
Немного потерпите, королева
You must first have a lot of patience to learn to have patience.
Нужно очень много терпения, чтобы научиться терпению.
I have no patience.
У меня нет терпения.
Have patience with me.
Будь со мной терпелив.
Have a little patience.
Потерпи немного.
Have a little patience.
Потерпите немного.
Have a little patience.
Имей немного терпения.
Have a little patience.
Имейте немного терпения.
Would you have patience?
Какое тут терпение?
If you have patience.
Это ты? Тебя тоже сцапали?
Have a little patience.
Потерпи ещё чутьчуть.
So you must have patience.
Так что терпение необходимо.
Some people have no patience.
У некоторых нет терпения.
Some people have no patience.
У некоторых людей нет терпения.
I have no more patience.
У меня кончилось терпение.
Therefore, (O Prophet), have patience.
Терпеливо выполняй свои обязанности, призывай людей уверовать в Аллаха и не сворачивай с этого пути, даже если они отвернутся от тебя. Обещание Аллаха является сущей правдой и не вызывает сомнения, и это обстоятельство поможет тебе проявлять должное терпение.
Therefore, (O Prophet), have patience.
Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно.
Then have patience (O Muhammad).
Терпи же (о, Посланник) (что тебе причиняют многобожники) (как и терпели пророки, которые были до тебя)!
Then have patience (O Muhammad).
Терпи же (о, Пророк) (и продолжай призывать людей к Истине)!
Then have patience (O Muhammad).
Терпи же!
Then have patience (O Muhammad).
Терпеливо продолжай проповедовать ислам среди своих соплеменников и терпеливо сноси причиняемые ими обиды и оскорбления. А поможет тебе в этом твердая вера, посему помни о том, что обещанное Аллахом непреложно.
So have patience (O Muhammad)!
Будь же терпелив, ведь обещание Аллаха истинно.
Then have patience (O Muhammad).
Будь же терпелив, ибо обещание Аллаха истинно.
So have patience (O Muhammad)!
Терпи (о пророк!) их вред!
Then have patience (O Muhammad).
Зная то, о чём Мы тебе рассказали, терпи же зло (о, Мухаммад!), которое они причиняют тебе.
Then have patience (O Muhammad).
Терпи же (о Мухаммад!)!
So have patience (O Muhammad)!
Так будь же терпеливо стоек ты, (о Мухаммад!), Ведь истинно обетование Аллаха.
You must have patience, madam.
Терпение, сударыня.
I have no patience for children.
Мне не хватает терпения с детьми.
Or I don't have enough patience.
Может, у меня не хватает терпения.
How much patience do you have?
Как много терпения у вас есть?
Have you the strategy? The patience?
Хватит ли у тебя ума, терпения...
I have no patience with martyrs.
Мучеников я не терплю.
Patience, woman, patience.
Терпение, женщина, терпение.
Aunt Patience. Aunt Patience.
Тётя Пэйшнс!
Have patience for another day or two.
Наберись терпения еще на день другой.
I don't have the patience for this.
У меня нет на это терпения.
And have patience, (O Muhammad), for lo!
Терпеливо выполняй повеления Аллаха и терпеливо избегай ослушания. Всегда поступай только таким образом и никогда не гневайся.

 

Related searches : I Have Patience - Have Some Patience - Have No Patience - Please Have Patience - Have Little Patience - Your Patience - Patience Required - My Patience - Infinite Patience - Stretch Patience - Lose Patience