Translation of "show your pride" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But why not show pride?
Но почему бы не показать гордость?
Your fine words are pride, nothing but pride.
И все твои прекрасные слова это ничто, гордыня. Одна гордыня.
Who is your mother's pride?
Кто гордость твоей матери?
They could not take your pride
Они не смогли лишить тебя гордости
You need to swallow your pride.
Вы должны проглотить свою гордость.
It's just your pride, that's all.
Это просто твоя гордость, вот и все.
I love your beautiful pride, darling.
Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.
You're wearing your wounds with pride.
Вы же гордо носите свою.
Forget your pride and let 'em.
Оставьте их.
It is not for thee to show pride here, so go forth!
Совершив свой гнусный поступок, Иблис пал так низко, что Всевышний Аллах сказал ему Низвергнись из Рая! Никому не подобает превозноситься здесь, поскольку Рай обитель для чистых и благородных творений.
It is not for thee to show pride here, so go forth!
Негоже тебе превозноситься здесь.
It is not for thee to show pride here, so go forth!
Здесь, в раю, не подобает превозноситься и не повиноваться! Выходи же отсюда!
It is not for thee to show pride here, so go forth!
Негоже тебе кичиться в раю.
It is not for thee to show pride here, so go forth!
Тебе не подобает величаться здесь. Иди же вон!
Rather become your father's pride and joy again.
Ты гордость и утешение отца, вернись ко мне.
I wonder which is hurt more,your pride or your curiosity?
Что у тебя мучает самолюбие или любопытство?
Your duty is to the people, not to your own pride.
Вы должны служить народу, а не собственной гордости.
All your life you've swallowed your pride and gone back to him.
Это Ваша жизнь. Оставьте свою гордость и возвращайтесь к нему.
Oh, your pride must have been hurt a lot.
Ах, твоя гордость, должно быть, очень пострадала.
I offer you more than that, I offer you your pride, your selfrespect, your honor.
Даже больше я предлагаю вернуть вашу гордость, самоуважение, честь.
It's your script, your show.
Это Ваш сценарий, Норма.
It s like taking your pride, your dignity, but it's nothing I could do.
Это как свою гордость, свое достоинство, но я ничего не мог сделать.
Show your photograph.
Покажите вашу фотографию.
Show your cards.
Покажи свои карты.
Show your cards.
Покажите свои карты.
Show your gratitude.
Ďîęŕćč ńâîţ áëŕăîäŕđíîńňü.
Show your emotions.
Покажи свои эмоции .
Show your hands.
Кажи руки.
Show your gratitude.
Сердечно благодари.
For this contract, just take enough to appease your pride.
По контракту получишь достаточно, чтобы сохранить лицо.
For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей,
For being a commoner, all you have is your big pride.
Для босячки у тебя перебор с чувством собственного достоинства.
'Tis naught but your pride that's hurt I'm very much afraid
Но то, что ваша гордость полна ран, Меня вгоняет в сильный страх.
Pride
PRIDE (Комплексная программа развития предпринимательства)
Pride?!
Гордость?
Pride ..
Уважение?
Pride.
Гордость.
Show off your manhood?
Хочешь показать свою мужественность?
Please show your ticket.
Покажите ваш билет, пожалуйста.
Please show your ticket.
Предъявите ваш билетик, пожалуйста.
Please show your ticket.
Будьте добры, предъявите ваш билет.
Show me your papers!
Предъявите мне ваши документы!
Show me your papers!
Покажите мне ваши документы!
Show me your papers!
Покажи мне свои документы!
Show me your papers!
Предъяви мне свои документы!

 

Related searches : Show Pride In - Swallow Your Pride - Show Your Love - Show Your Working - Show Your Face - Show Your Skills - Show Your Best - Show Your Name - Show Your Appreciation - Show Your Support - Show Your Colours - Show Your Hand - Show Off Your