Translation of "showed promise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I thought he showed promise.
Я думал он себя покажет.
There were three young directors who showed promise in those days.
Было три молодых многообещающих режиссера в то время
A band that showed a lot of promise that never materialized was Reino de Munt.
Подававшей, но не реализовавшей большие надежды, была группа Reino de Munt.
So, so, the, the, this was a vaccine that he thought showed a lot of promise.
Итак, это была вакцина, которая выглядела многообещающей.
Though the film did not do well at the box office, critics stated that Clooney's directing showed promise.
И хотя фильм не собрал большой кассы, критики и публика в один голос хвалили режиссёрскую работу Клуни.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
He showed!
Едет!
Say, I promise. I promise, Grace.
Обещавам, Грейс.
In addition to writing, she showed early promise as an artist, winning an award for her paintings from The Scholastic Art Writing Awards in 1947.
Кроме того, Плат проявила и талант к живописи в 1947 году она стала лауреатом The Scholastic Art Writing Awards .
The Linas Marcoussis and Accra III Agreements showed signs of promise, namely, that a peaceful settlement could be reached in the situation in Côte d'Ivoire.
Благодаря Соглашению Лина Маркуси и Аккрскому соглашению III появился проблеск надежды на то, что мирное урегулирование ситуации в Кот д'Ивуаре является реальным.
Promise.
Обещаю.
Promise?
Пока.
Promise?
Это правда?
Promise.
Правда.
Promise?
Обещаешь?
Promise.
font color e1e1e1
Promise.
..
Promise.
Обещай мне.
Promise?
Ты обещаешь?
Promise?
Ты обещаешь? Обещаешь?
Promise.
Обещаете?
Promise?
Обещаешь...
Promise?
Из жалости. Обещаешь?
Promise? !
Так что не упусти свой шанс, хорошо?
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group.
Здесь указана цифра 148, т.е. опасно для некоторых чувствительных людей.
Tom never showed.
Том так и не явился.
Nobody showed up.
Никто не явился.
I showed one.
Я показал одну.
That showed 'em.
Да. Ты отлично выступил. Это точно.
Everyone showed up.
Все пришли на съёмку.
Kolesnikov showed up.
Потом подошёл Колесников.
Showed her, damn
Показал ей, черт
Birgel showed up.
Да? Туда явился Биргель.
Tunu showed Durga.
И Туну показала их Дурге.
Promise me, Mr. Kane. I promise, Mr. Bernstein.
Обещайте, мистер Кейн.
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Он сказал О народ мой!
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве вам показался долгим короткий срок моего отсутствия? Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Не дал ли вам Господь в Завете Прекраснейшие обещанья?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Господь ваш не обещал ли вам прекрасных обещаний?
I promise!
Я обещаю.
I promise!
Я обещаю!

 

Related searches : Showed Off - Showed That - Showed Interest - Investigation Showed - Showed Clearly - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - Showed Themselves - We Showed - Already Showed - They Showed