Translation of "showing around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Showing - translation : Showing around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Milo, I'm showing the Jansens around and need your help. | Мило, я с Янсенсами. Нужна твоя помощь. |
Historically, real rates have jumped around a lot, showing little correlation with asset prices. | Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов. |
No one told them what to do, so I'm showing them around your museum. | Чужое. |
When he was walking around North Korea with that IPC7, he was really showing off. | Когда он разгуливал на Севере с IPC7 это всё была показуха. |
The episode begins with the traditional pan around Townsville showing us that gender inequality is not a problem. | Эпизод начинается с традиционной панорамы Таунсвилля, показывающей, что гендерное неравенство не проблема. |
There are several photos from around the world shared in the Mad Graffiti Week Facebook photo album showing how people around the world supported the initiative. | Несколько фотографий, выложенных в альбоме группы Неделя сумасшедшего граффити, Иран , показывают, как люди со всего мира поддержали инициативу. |
Showing even athletes, showing them stooped over and injured. | (Ж) Даже атлетов изображают усталыми, избитыми. |
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps. | Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно. |
Stop showing off! | Прекрати хвастаться! |
Stop showing off! | Хватит выделываться! |
Always showing off. | Постоянно выпендриваются. |
You keep showing this figure of this thing flying around in the sky so you better tell me what that is. | ЛК Вы всё указываете на рисунок с этой летающей по небу штуковиной. Расскажите, что это такое? |
For the same reason it is actually better to walk around the sculpture twisting the bubbles then do as I am showing here, moving the large sculpture around my self. | По этой же причине, будет лучше ходить вокруг скульптуры и крутить пузыри, чем делать это сидя на одном месте, как я делаю здесь для видео камеры, двигая большую скульптуру вокруг меня. |
Showing her her roots. | Демонстрирующего ей преемственность поколений. |
Where's that movie showing? | Где показывают это кино? |
Tom is showing off. | Том рисуется. |
Tom is showing off. | Том выпендривается. |
Showing and hiding objects | Отображение и скрытие объектов |
(showing number of women) | 1990 1994 годов (с указанием числа женщин) |
They're showing the riot! | Показывают беспорядки! |
No more showing off? | Больше не будешь хвастать? |
His not showing up. | Он не появился. |
Showing their dearest treasures! | Настенька |
No lights are showing. | Ни огонька. |
And no showing off. | Подожди, я причешу тебя |
Or you can say, ALL these things are showing you showing me my face. | Или ты можешь сказать Все отражает мое лицо (меня) .. |
Showing how ignorant they are. | Показывают, как они невежественны. ... |
Tom is showing his wound. | Том показывает свою рану. |
I am showing my teeth. | Я показываю мои зубы. |
Stop showing off your iPhone. | Хватит выпендриваться своим айфоном. |
Tom's showing us the city. | Том показывает нам город. |
umbrello showing a Class Diagram | Диаграмма класса |
umbrello showing a Sequence Diagram | Диаграмма последовательности |
umbrello showing a Collaboration Diagram | Диаграмма взаимодействия |
umbrello showing a State Diagram | Диаграмма состояния |
umbrello showing an Activity Diagram | Диаграмма действий |
Enable the showing of hints. | Разрешить просмотр подсказок. |
level (showing number of women) | Число со трудников на 30 ию ня 1992 года |
Are you showing up already! | Дорогая Дженни! Как мило, что ты зашла! |
Twenty thousand showing the backdrop. | Двадцать тысяч составляют задний план. |
So, attendees were showing up. | 3 сотрудника TED на TEDActive в 2008 году для 300 участников. Участники пришли. |
What are you showing me? | Что ты мне хотел показать? |
Showing off your arithmetic, eh? | Нет, мистер Мерлин! Это ты распускаешь слухи? |
Maybe my slip is showing. | Может, у меня трусики торчат? |
Pardon, madam, your slip's showing. | Пардон, мадам, ваша комбинация просвечивает. |
Related searches : Showing Me Around - Showing Us Around - Showing Him Around - Are Showing - Film Showing - Strong Showing - Documents Showing - Showing Commitment - Showing Room - Showing Affection - As Showing - Map Showing - Showing Numbers