Translation of "sign and return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation : Sign - translation : Sign and return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Return to the UFC Barnett initially declined to sign with the UFC. | Strikeforce В 2011 году Барнетт подписал контракт со Strikeforce. |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | И какое бы Мы не показали им Фараону и его знати знамение, оно было сильнее предыдущего это разные виды чудес и наказаний народа Фараона См. сура Преграды аят 133 . И Мы подвергли их наказанию, чтобы они вернулись (от неверия к Вере и Единобожию)! |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | И Мы не показываем им знамения, которое не было бы больше предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, может быть, они вернутся! |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | Аллах наслал на них стаи саранчи, вшей и жаб, а вода в Ниле и в колодцах превратилась в кровь. Все эти знамения побуждали их вернуться на прямой путь и обратиться в ислам, отрекшись от своего многобожия и своих злодеяний. |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | Какое бы из знамений Мы ни показывали им, оно превосходило предыдущее. Мы подвергли их мучениям, чтобы они могли вернуться на прямой путь. |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | Мы не явили им знамения, которое не превосходило бы предшествующего. И Мы подвергли их наказанию, быть может, они отвратятся от заблуждения . |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | Мы ни единого знаменья им не показали, Что не было б значительнее первых, И Мы подвергли наказанью их, Чтобы могли (уразуметь и) обратиться (к Богу). |
And not a sign We showed them, but it was greater than its sister sign and We seized them with chastisement, that haply they should return. | И Мы показали им из знамений только такое, которое было наибольшее из других Мы подвергли их казням, для того, чтобы они обратились. |
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people. | Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей. |
However and this is a positive sign there are indications that they would like to return to their abandoned villages. | Правда, в настоящее время появились первые признаки того и это ободряющий симптом, что они хотели бы вернуться на покинутые земли. |
al fine or dal segno al fine from the double sign to the end i.e., return to place in the music designated by the double sign (see D.S. | D. S. al fine (or dal segno al fine ) даль сэ ньо аль фи нэ c места, обозначенного знаком S , до конца. |
plane sign, plane sign | знак самолёта, знак самолёта |
To sign, without delay, a ceasefire agreement with the Government of Burundi and to return to the peace process under the Arusha Agreement. | безотлагательно подписать с правительством Бурунди соглашение о прекращении огня и вновь присоединиться к мирному процессу в рамках Арушского соглашения. |
This has clearly contributed to preventing any sign of a possible return to the totalitarian ways of the twentieth century. | Это определенно способствовало предотвращению всякой возможности возврата к тоталитарным порядкам двадцатого столетия. |
And sign of victory | Знак победы |
Archive and Sign Files | Подпись файлов |
The United States and Britain have different sign languages. Mexican Sign Language also differs from Spanish Sign Language. | В США и Великобритании разные языки жестов. Мексиканский язык жестов также отличается от испанского. |
Rename sign A.4 as sign A.4(a) and introduce a new sign A4(b) as follows | b) Запрещение встречи и обгона составов составами |
Here, just sign here... sign here | Недостаточно? |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
To produce larger numbers, a numeral can be enclosed in a modifying sign a ten thousands sign ( ), a hundred thousands sign ( ), a millions sign ( ), a ten millions sign ( ), a hundred millions sign ( ) or a billions sign ( ). | Большие числа (десятки и сотни тысяч, миллионы и миллиарды) могли выражаться не через знак , а специальным образом обведенной буквой, использовавшейся для обозначения единиц. |
I don't sign songs, I sign artists . | Я не подписываю песни, я подписываю артистов. |
Sign | Надпись |
Sign | Подпись |
Sign | Науру |
Sign | Подпись |
Sign | Подписать |
(Sign | (Надпись |
Sign. | Подпиши. |
Sign! | Нет, не против! |
Sign? | Подписать? |
The sign stands for and . | Символ означает и . |
The sign ' ' stands for 'and'. | Символ ставится вместо и . |
And I saw a sign. | И я её нашла. |
And sign on this line. | Распишитесь здесь. |
And you sign Catherine Racan. | И подпишись своим именем |
And if I wanted to sign up I could sign up tomorrow, but... | Да если бы я захотел, я бы завтра же мог наняться на судно. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Среди арабов были люди, а именно, люди Курайша, которые не стояли на горе Арафат, Гора Арафат находится за долиной Мина в одиннадцати км от Мекки. Посещение горы Арафат входит в обряд паломничества. хотя знали, что их праотец, пророк Ибрахим, стоял на этой горе. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Далее , о курейшиты , ступайте туда, куда отправились Другие люди, просите у Аллаха прощения. |
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
No return, no return | Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется |
Related searches : And Return - Sign And Submit - Magnitude And Sign - Stamp And Sign - Check And Sign - Sign And Deliver - Sign And Agree - Read And Sign - Sign And Date - Sign And Seal - Sign And Execute - Sign And Stamp - Date And Sign - Print And Sign