Translation of "and return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется, не вернется |
No return, no return, no return | Не вернется, не вернется |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Арабы хорошо знали, куда следует направиться из Муздалифы. Они знали, что затем паломники должны бросить камешки, совершить жертвоприношение, обойти вокруг Каабы, пробежать между холмами, провести три ночи в долине Мина и выполнить оставшиеся обряды поклонения. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Затем отправляйтесь в путь оттуда, откуда отправляются остальные люди, и молите Аллаха о прощении. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Среди арабов были люди, а именно, люди Курайша, которые не стояли на горе Арафат, Гора Арафат находится за долиной Мина в одиннадцати км от Мекки. Посещение горы Арафат входит в обряд паломничества. хотя знали, что их праотец, пророк Ибрахим, стоял на этой горе. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. | Далее , о курейшиты , ступайте туда, куда отправились Другие люди, просите у Аллаха прощения. |
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
No return, no return | Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется |
No return, no return | Не вернется, не вернется |
Loan and return A.F.C. | Играть в футбол начал в школьной команде. |
Recovery, return and reintegration | Восстановление, возвращение и реинтеграция |
And you return it? | Они взаимны? |
So let's return from the heights of metaphor and return to science. | Давайте вернемся с поэтических высот к науке. |
Return and disposal of assets | Возвращение активов и распоряжение ими |
Return and repository use case | Таким образом, возможно еще только одно место разгрузки. |
And what should it return? | И то, что он должен возвращать? |
Pick you up and return. | Я её заберу и сразу обратно. |
Return | Ввод |
Return | Return |
Return | Возврат |
Return | Returnkeyboard key name |
Return | Enter осн. QShortcut |
Return. | Обратно. |
And if you return, We will return and your troops, however numerous, will not benefit you. | Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. |
And if you return, We will return and your troops, however numerous, will not benefit you. | Если же вы снова вернётесь к сражению, Мы пошлём вам поражение, и ваша община из неверующих грешников вам не поможет, даже если вы будете превосходить верующих своей численностью. |
And if you return, We will return and your troops, however numerous, will not benefit you. | Если же вы вновь обратитесь к вражде с Мухаммедом , то и Мы обратимся к вам, и вам ничуть не поможет даже многочисленность вашего отряда. |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. Most surely He is Forgiving and Merciful. | Потом двигайтесь (из Арафата) оттуда же с места стояния , откуда двинулись люди, и просите у Аллаха прощения, поистине, Аллах многопрощающий (и) милосердный! |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. Most surely He is Forgiving and Merciful. | Потом двигайтесь там же, где двинулись люди, и просите у Аллаха прощения, поистине, Аллах прощающий, милосердный! |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. Most surely He is Forgiving and Merciful. | Потом от места этого, Откуда сходят быстрою толпою люди, Сойдите вместе с ними И возмолите о прощении Аллаха, Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно! |
Then return from where others return and ask Allah's forgiveness. Most surely He is Forgiving and Merciful. | Потом, сойдите туда же, куда сойдут люди, и просите прощения у Бога, потому что Бог прощающий, милосерд. |
Leave my house and never return. | Покинь мой дом и никогда не возвращайся. |
Otherwise, initialize and return the variable. | В противном случае, переменная инициализируется и возвращается. |
The return of lobotomy and psychosurgery. | The return of lobotomy and psychosurgery. |
Article 3 (Extradition, expulsion and return) | Статья 3 (выдача, высылка и возвращение лица) |
Return and repository use case diagram | 1.4.3 Вариант использования процедуры возврата и репозитория |
And now it's great to return. | А теперь так здорово вернутыя. |
May you return safe and sound. | Возвращайся целым и невредимым |
Alt Return | Ctrl S |
Return calls. | Перезвони. |
Return immediately. | Возвращайся немедленно. |
Return immediately. | Возвращайтесь немедленно. |
Return fire. | Откройте ответный огонь. |
We'll return. | Мы вернёмся. |
1 Return. | 2.2.5 1 Выведение из рабочего положения. |
Return Value | Возвращаемое значение |
Related searches : Save And Return - Yield And Return - Return And Refund - Return And Readmission - Repair And Return - Collect And Return - Purchase And Return - Cost And Return - Issue And Return - Value And Return - Return And Recycling - Complete And Return - Risk And Return - Sign And Return