Translation of "significant risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Risk - translation : Significant - translation : Significant risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Explosion presents a very significant risk. | Зна чительный риск представляют взрывы. |
This paralysis creates a significant risk for the EU. | Этот паралич создает значительный риск для ЕС. |
Age The age of the mother is a significant risk factor. | Возраст матери является существенным фактором риска. |
Rainfall across portions of Mexico could be heavy, posing a significant flooding risk. | В некоторых районах Мексики могут выпадать очень сильные осадки, что связано со значительным риском наводнений. |
A significant risk was associated with this deficiency In management and marketing skills. | Таким образом, существен ный риск был связан с нехваткой навыков в менеджменте и маркетинге. |
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it. | И это важно для вас, не так ли? Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого. |
(c) hazardous activity means an activity which involves a risk of causing significant harm | с) опасный вид деятельности означает вид деятельности, сопряженный с риском причинения значительного вреда |
This study reports a significant excess risk for leukaemia and a positive, but non significant excess for all cancers as a group. | Это исследование показывает наличие значительного повышенного риска лейкемии, а также совершенно определенный, хотя и незначительный рост показателей по всем видам рака применительно к группе в целом. |
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments. | Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков. |
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport. | В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки. |
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached. | В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты. |
A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area. | Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области. |
26. The Board was advised that a formal risk analysis of IMIS would be a significant undertaking. | 26. Комиссии было сообщено, что проведение формального анализа рисков ИМИС весьма значительное мероприятие. |
(c) The risk of significant harm to the environment and the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or restoring the environment | c) риск причинения значительного вреда окружающей среде и доступность средств предотвращения такого вреда или минимизации его риска, либо восстановления окружающей среды |
Significant progress has been made in refining and disseminating a standard methodology for conducting threat and risk assessments. | Существенный прогресс был достигнут в деле отработки и распространения стандартной методологии оценки угрозы и риска. |
This significant percentage calls for an examination of the internal mechanisms used by CIAT to evaluate risk reports. | Такая значительная процентная доля свидетельствует о необходимости рассмотреть эффективность внутренних механизмов, которые используются МКРП для оценки сообщений об опасности. |
Peacekeeping United Nations peacekeeping activities continued to be a significant risk area covered by internal audit (see paras. | Поддержание мира. Осуществляемая Организацией Объединенных Наций деятельность по поддержанию мира по прежнему является одной из охватываемых внутренней ревизией областей значительного риска (см. пункты 14 26). |
(a) The degree of risk of significant transboundary harm and of the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or repairing the harm | a) степень риска значительного трансграничного вреда и доступность средств предотвращения такого вреда, или минимизации его риска, или устранения вреда |
The arrangements for security impose significant limitations on staff, who have to endure very arduous living and working conditions combined with the constant stress of living with significant risk. | Меры безопасности означают существенные ограничения для персонала, который продолжает сталкиваться с весьма напряженными жилищными и рабочими условиями в сочетании с постоянным стрессом, вызванным тем, что ему приходится жить в условиях существенного риска. |
Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy. | Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. |
(a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm | a) риск причинения значительного трансграничного вреда включает риски, при которых существует высокая вероятность причинения значительного трансграничного вреда и низкая вероятность причинения катастрофического трансграничного вреда |
The first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk. | Принято считать, что первый из вышеназванных шагов является наиболее важным детерминантом, влияющим на ожидаемую норму прибыли и степени риска. |
Iraq argues that, since the oil well fires did not constitute a significant health risk in Kuwait, they would have constituted even less of a risk for populations in other countries. | США в связи с административными, техническими и юридическими расходами на подготовку этой претензии. |
If there is significant exchange rate risk, such as in non reserve currency countries, that, too, should be taken into account. | Если существует значительный риск обменного курса, такой как в странах не эмитентах резервной валюты, это, тоже должно быть принято во внимание. |
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar. | Существует огромная вероятность того, что и другие организации по оказанию помощи могут последовать этому примеру, что лишь усугубит положение многих миллионов людей в Мьянме. |
Additional areas were selected for audit following a review of the office's performance data to identify areas of potentially significant risk. | Дополнительные подлежащие ревизии области определялись по результатам обзора данных о деятельности каждого представительства в целях выявления областей, сопряженных с большим потенциальным риском. |
The falling yields at the Italian government s last bond auctions in 2011 suggested a significant reduction in the perceived sovereign default risk. | Падение прибылей последних аукционов облигаций итальянского правительства в 2011 г. навело на мысль о значительном уменьшении субъективного риска суверенного дефолта. |
The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed. | Выбрасываемые дизельными двигателями и электростанциями мелкие частицы рассматриваются в качестве источника повышенной опасности для здоровья, которому до сих пор достаточного внимания не уделяется. |
Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm. | Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб. |
By considerably reducing the risk of nuclear war, the NPT has made a significant contribution to international security and arms control efforts. | Значительно снижая опасность ядерной войны, Договор о нераспространении вносит существенный вклад в международную безопасность и усилия по контролю над вооружениями. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. | Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US. | Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США. |
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. | Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска. |
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof. | Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска . |
For this significant group, leaving their homes means placing their lives and integrity at risk in 85 per cent of the national territory. | Это значительная часть населения, которая с учетом мальчиков может составить 75 процентов, под угрозой жизни и неприкосновенности была вынуждена покинуть приблизительно 85 процентов территории страны . |
Street level interventions and prevention measures for groups at risk nevertheless require significant expansion to actually address the full dimension of the problem. | Тем не менее необходимо существенно расширить мероприятия на низовом уровне и меры по профилактике, ориентированные на группы риска, чтобы они действительно соответствовали масштабам проблемы. |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Risk | WBSDefinitionPanelBase |
Risk? | Риск? |
Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease. | Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний. |
Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development, | признавая значительную роль, которую играют общества Красного Креста и Красного Полумесяца в подготовке к бедствиям, уменьшении опасности бедствий, реагировании на них, восстановлении и развитии, |
The present articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences. | Настоящие статьи применяются к не запрещенным международным правом видам деятельности, которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий. |
Related searches : Significant Security Risk - Significant Risk Device - At Significant Risk - Significant Insurance Risk - Significant Credit Risk - Significant Risk Transfer - Significant Potential - Significant Implications - Significant Share - Significant Damage - Significant Delay - Significant Lower - Significant Decrease