Translation of "significant risk" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Explosion presents a very significant risk.
Зна чительный риск представляют взрывы.
This paralysis creates a significant risk for the EU.
Этот паралич создает значительный риск для ЕС.
Age The age of the mother is a significant risk factor.
Возраст матери является существенным фактором риска.
Rainfall across portions of Mexico could be heavy, posing a significant flooding risk.
В некоторых районах Мексики могут выпадать очень сильные осадки, что связано со значительным риском наводнений.
A significant risk was associated with this deficiency In management and marketing skills.
Таким образом, существен ный риск был связан с нехваткой навыков в менеджменте и маркетинге.
And it's significant, isn't it? So you want to risk your life for it.
И это важно для вас, не так ли? Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого.
(c) hazardous activity means an activity which involves a risk of causing significant harm
с) опасный вид деятельности означает вид деятельности, сопряженный с риском причинения значительного вреда
This study reports a significant excess risk for leukaemia and a positive, but non significant excess for all cancers as a group.
Это исследование показывает наличие значительного повышенного риска лейкемии, а также совершенно определенный, хотя и незначительный рост показателей по всем видам рака применительно к группе в целом.
Imperfect information and difficulties in monitoring firms pose significant obstacles to idealized risk sharing instruments.
Неполная информация и трудности при мониторинге фирм представляют собой серьезное препятствие для идеальных инструментов по распределению рисков.
In such cases, there may be a significant risk that a consignment could deteriorate during transport.
В таких случаях может существовать серьезный риск того, что качество партии ухудшится во время перевозки.
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached.
В нынешних условиях существует серьезный риск того, что эти цели не будут достигнуты.
A risk management approach can make significant contributions to defining and implementing government policies in this area.
Подход, основанный на управлении рисками, может внести значительный вклад в разработку и осуществление государственной политики в этой области.
26. The Board was advised that a formal risk analysis of IMIS would be a significant undertaking.
26. Комиссии было сообщено, что проведение формального анализа рисков ИМИС весьма значительное мероприятие.
(c) The risk of significant harm to the environment and the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or restoring the environment
c) риск причинения значительного вреда окружающей среде и доступность средств предотвращения такого вреда или минимизации его риска, либо восстановления окружающей среды
Significant progress has been made in refining and disseminating a standard methodology for conducting threat and risk assessments.
Существенный прогресс был достигнут в деле отработки и распространения стандартной методологии оценки угрозы и риска.
This significant percentage calls for an examination of the internal mechanisms used by CIAT to evaluate risk reports.
Такая значительная процентная доля свидетельствует о необходимости рассмотреть эффективность внутренних механизмов, которые используются МКРП для оценки сообщений об опасности.
Peacekeeping United Nations peacekeeping activities continued to be a significant risk area covered by internal audit (see paras.
Поддержание мира. Осуществляемая Организацией Объединенных Наций деятельность по поддержанию мира по прежнему является одной из охватываемых внутренней ревизией областей значительного риска (см. пункты 14 26).
(a) The degree of risk of significant transboundary harm and of the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or repairing the harm
a) степень риска значительного трансграничного вреда и доступность средств предотвращения такого вреда, или минимизации его риска, или устранения вреда
The arrangements for security impose significant limitations on staff, who have to endure very arduous living and working conditions combined with the constant stress of living with significant risk.
Меры безопасности означают существенные ограничения для персонала, который продолжает сталкиваться с весьма напряженными жилищными и рабочими условиями в сочетании с постоянным стрессом, вызванным тем, что ему приходится жить в условиях существенного риска.
Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике.
(a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm
a) риск причинения значительного трансграничного вреда включает риски, при которых существует высокая вероятность причинения значительного трансграничного вреда и низкая вероятность причинения катастрофического трансграничного вреда
The first of the above steps is generally accepted to have the most significant influence on expected return and risk.
Принято считать, что первый из вышеназванных шагов является наиболее важным детерминантом, влияющим на ожидаемую норму прибыли и степени риска.
Iraq argues that, since the oil well fires did not constitute a significant health risk in Kuwait, they would have constituted even less of a risk for populations in other countries.
США в связи с административными, техническими и юридическими расходами на подготовку этой претензии.
If there is significant exchange rate risk, such as in non reserve currency countries, that, too, should be taken into account.
Если существует значительный риск обменного курса, такой как в странах не эмитентах резервной валюты, это, тоже должно быть принято во внимание.
A significant risk exists that other aid groups will follow suit, thereby worsening the plight of millions of people in Myanmar.
Существует огромная вероятность того, что и другие организации по оказанию помощи могут последовать этому примеру, что лишь усугубит положение многих миллионов людей в Мьянме.
Additional areas were selected for audit following a review of the office's performance data to identify areas of potentially significant risk.
Дополнительные подлежащие ревизии области определялись по результатам обзора данных о деятельности каждого представительства в целях выявления областей, сопряженных с большим потенциальным риском.
The falling yields at the Italian government s last bond auctions in 2011 suggested a significant reduction in the perceived sovereign default risk.
Падение прибылей последних аукционов облигаций итальянского правительства в 2011 г. навело на мысль о значительном уменьшении субъективного риска суверенного дефолта.
The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed.
Выбрасываемые дизельными двигателями и электростанциями мелкие частицы рассматриваются в качестве источника повышенной опасности для здоровья, которому до сих пор достаточного внимания не уделяется.
Furthermore, the obligation to notify other States should be limited to those cases where the potential risk involved substantial or significant harm.
Кроме того, обязанность уведомлять другие государства необходимо ограничить теми случаями, когда потенциальный риск подразумевает существенный или значительный ущерб.
By considerably reducing the risk of nuclear war, the NPT has made a significant contribution to international security and arms control efforts.
Значительно снижая опасность ядерной войны, Договор о нераспространении вносит существенный вклад в международную безопасность и усилия по контролю над вооружениями.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US.
Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
Yet, at least in the medium term, that presence implies a significant risk of inciting a global confrontation between China and the US.
Тем не менее, по крайней мере в среднесрочной перспективе, это присутствие подразумевает значительный риск разжигания глобального противостояния между Китаем и США.
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof.
Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска.
The State of origin shall take all appropriate measures to prevent significant transboundary harm or at any event to minimize the risk thereof.
Государство происхождения принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска .
For this significant group, leaving their homes means placing their lives and integrity at risk in 85 per cent of the national territory.
Это значительная часть населения, которая с учетом мальчиков может составить 75 процентов, под угрозой жизни и неприкосновенности была вынуждена покинуть приблизительно 85 процентов территории страны .
Street level interventions and prevention measures for groups at risk nevertheless require significant expansion to actually address the full dimension of the problem.
Тем не менее необходимо существенно расширить мероприятия на низовом уровне и меры по профилактике, ориентированные на группы риска, чтобы они действительно соответствовали масштабам проблемы.
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Risk
WBSDefinitionPanelBase
Risk?
Риск?
Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний.
Recognizing the significant role played by national Red Cross and Red Crescent societies in disaster preparedness and risk reduction, disaster response, rehabilitation and development,
признавая значительную роль, которую играют общества Красного Креста и Красного Полумесяца в подготовке к бедствиям, уменьшении опасности бедствий, реагировании на них, восстановлении и развитии,
The present articles apply to activities not prohibited by international law which involve a risk of causing significant transboundary harm through their physical consequences.
Настоящие статьи применяются к не запрещенным международным правом видам деятельности, которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий.

 

Related searches : Significant Security Risk - Significant Risk Device - At Significant Risk - Significant Insurance Risk - Significant Credit Risk - Significant Risk Transfer - Significant Potential - Significant Implications - Significant Share - Significant Damage - Significant Delay - Significant Lower - Significant Decrease