Translation of "slush molding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Molding - translation : Slush - translation : Slush molding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Crown molding | Карниз |
That's right. It just comes down slush now. | Это точно Сейчас одна слякоть |
I've spent 10 years training you, molding you. | Но я оказался способен. |
Next day his luggage arrived through the slush and very remarkable luggage it was. | На следующий день его багаж прибыл по слякоти и очень замечательным багажом это было. |
For molding, alginate, and plaster bandages are the most popular materials. | Для укрепления формы наиболее популярными материалами являются гипсовые повязки. |
The actual molding of the plaque was done by the Mystic Foundry. | Глиняная форма для отливки была сделана фирмой Mystic Foundry. |
Some inscrutable yet reasoning thing... puts forth the molding of their features. | Жизнью их наделяет нечто неуловимое, но разумное. |
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. | и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец |
Drivers should expect snow slush on the roads if heading for the higher parts of the Olomouc region. | Водители, направляющиеся на возвышенности Оломоуцкого края, должны сегодня учитывать снежную кашу на дороге. |
Thank you for the clean city without the awful slush and salt that erodes shoes, cars, and lungs. | Спасибо за чистый город без ужасной слякоти и соли, которая разъедает обувь, автомобили и дыхательные пути. |
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. | и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец. |
I'm just standing there, again with my eyes closed, and other people are molding me, evidential. | Я просто стою, мои глаза закрыты, и другие люди лепят скульптуру меня. |
And here at least it seems that it's all molding together to be like a structural change. | И здесь все это, так по крайней мере мне кажется, похоже на структурные изменения. |
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it. | и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец |
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it. | и сделал вокруг него стенки в ладонь и сделал золотой венец у стенок его |
I thought, Finally, oh yeah great, big company, I'm gonna work with somebody with money for tooling and molding. | Я думал, Ну, наконец то, большая компания, и я буду работать с кем то, у кого есть деньги на оборудование и формование. |
Drivers should expect snow slush at Cervenohorske sedlo in the direction of Jesenik, the dispatch officer for the Sumperk highway service told CTK today. | Водители, направляющиеся в сторону Есеника, должны иметь в виду наличие снежной каши в Червеногорском седле , сообщил сегодня ЧАН (Чешскому Агентству Новостей) диспетчер шумперкского управления дорогами. |
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the snowballs flying around your head. | Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки. |
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it. | и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг |
As the latest round of enlargement proves, the EU is very effective at molding the governance and behavior of would be members. | Как доказывает последний этап расширения, ЕС очень эффективно воздействует на форму управления и поведение будущих членов. |
Then it is to be plated entirely with gold, and a crown or molding of gold is to be put around it. | )По другой версии, был только один деревянный ковчег, покрытый тонким слоем золота внутри и снаружи. |
He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it. | и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг |
If these include personnel from Room 99, Kim s secret nuclear directorate, and Room 39, the bureau that controls his slush fund of hard currencies, more attention is needed. | Если среди них есть также персонал из Отдела 99, секретной ядерной дирекции Кима, и Отдела 39, бюро, которое управляет его тайным фондом твердых валют, этому следует уделить больше внимания. |
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. | и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его и сделай наверху вокруг его золотой венец. |
And you can see that really well in the detail on the lower right, where there's no molding there to make a transition. | И вы можете это детально рассмотреть на фотографиях, расположенных внизу справа, что не используются никакие профили при переходе от колонны к полу. |
It had a revolutionary prosthetic fitment and delivery system, a quick molding and modular components, enabling custom made, on the spot limb fitments. | Это революционная протезная система, быстро изготавливаемые формованные модульные компоненты, позволяющие легко осуществлять индивидуальную подгонку. |
That wax that you're molding and adding on, you want to give that the appearance that you want your final sculpture to have. | (М) Добавляя воск на основу, (М) мы вылепливаем то, что хотим увидеть (М) в итоге. |
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns and you shall make a gold molding around it. | обложи его чистым золотом, верх его и бока его кругом, и роги его и сделай к нему золотой венец вокруг |
You can see the pietra serena expanding, almost as if it's growing over the arches, so it almost reaches the stringcourse molding below the cornice. | (Ж) Видно, как эти линии расширяются, будто охватывают арки (Ж) и прорастают ниже, почти достигая лепного пояска под карнизом. |
But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. | Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее. |
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold molding machine. | И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом . |
He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it. | под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых сдвух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его |
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold molding machine. | И я разработала предложение выехать на место на грузовом судне и двух списанных рыболовецких траулерах, с грузоподъемным краном, мусорорубильной машиной и термопластавтоматом (машина по переработке полимеров). |
Knowledge of her talent in molding anatomical models spread throughout Europe and she was invited to the court of Catherine II of Russia as well as other royal courts. | Известность её таланта в литье анатомических моделей распространилась по всей Европе, и она была приглашена ко двору Екатерины II, а также к другим королевским дворам. |
In a series of new investigations, a network of investigative journalists have discovered the government of Azerbaijan was the driving force behind a 2.9 billion secret slush fund that may have helped it pay off European politicians. | В контексте серии новых расследований, сеть журналистов расследователей обнаружила, что правительство Азербайджана стояло за секретным фондом в 2,9 миллиарда долларов взяток и откатов, который, вероятно, помог ему расплатиться с европейскими политиками. |
So the problem became and they set this dilemma to me that you have to design the interior using only our existing technology, and there's no money for tooling or molding. | Загвоздка заключалась в том, как они мне объяснили ситуацию, что создавать интерьеры надо посредством существующих технологий, и нет дополнительных средств для поточного производства. |
You shall make two golden rings for it under its molding on its two ribs, on its two sides you shall make them and they shall be for places for poles with which to bear it. | под венцом его на двух углах его сделай два кольца из золота сделай их с двух сторон его и будут они влагалищем для шестов, чтобы носить его на них |
Believe it or not, right now, because of this work, you can make your own synthetic gecko nano tape by nano molding with just a few parts, and here's the recipe that we can give you. | Верьте или нет, но благодаря этой работе вы можете сделать синтетическую гекконовую нано липкую ленту при помощи нанолепки с использованием всего лишь нескольких частей. И вот для вас рецепт. |
There might, you, it might involve shaving, it might involve molding, it might involve cutting like a cookie cutter, it might involve working with a preformed log or, Or cylinder of ice cream that's part of the packaging. | Возможно, это бритва, формовка, форму (как для выпечки печенья), он может включать работы с цилиндром, который является частью упаковки. |
A little more sharp eyed honesty about Britain s real weight in the post war world might have enabled us British to play a more central role in Europe s affairs, molding the emerging European Union more closely to our own national interests. | Немного больше проницательной честности о действительном значении Великобритании в послевоенном мире могло бы помочь нам, британцам, сыграть более важную роль в делах Европы и лучше приспособить создаваемый Европейский Союз к нашим национальным интересам. |
And it turns out that his temporal bones were harvested when he died to try to look at the cause of his deafness, which is why he has molding clay and his skull is bulging out on the side there. | Оказывается, его височные кости были собраны, когда он умер, чтобы попытаться найти причину его глухоты, вот почему здесь есть формовочная глина, и череп выступает на стороне. |
According to Jackson It is no pleasant job to dabble in icy cold water, with the thermometer some degrees below zero, or to plod in the summer through snow, slush and mud many miles in search of animal life, as I have known Mr Bruce frequently to do . | По словам Джексона, Нет ничего приятного в такой работе барахтаться в ледяной воде, с термометром на несколько градусов ниже нуля, или тащиться летом по снегу и грязи многие мили в поисках животных, что мистер Брюс часто и делал . |
And that's why they really invented it, the idea of molding not the outside but the inside to be able to produce a vault that could permit to have a space free of standing columns in the middle to support the roof. | Идея изгиба не внешней, а внутренней части для создания пространства без несущих колон в центре. |
By molding the Play Doh into different sized pyramids, the cards can be held in different positions, always keeping the pyramid big enough to support the card, but small enough to not be seen and to not cast its own revealing shadow. | Пирамида должна быть достаточно большой, чтобы удержать карту, но в то же время маленькой и незаметной, чтобы не отбрасывать тень. |
An ever larger EU including Ukraine would create a political unit with a huge population, furthering the Union's ambitions to be a global power. As the latest round of enlargement proves, the EU is very effective at molding the governance and behavior of would be members. | Крупный как никогда Евросоюз, включающий Украину, стал бы политическим образованием с огромным населением, что способствовало бы стремлению Союза к превращению в одну из мировых сил. |
Related searches : Slush Drink - Slush Molded - Slush Pile - Slush Skin - Slush Money - Ice Slush - Slush Around - Slush Fund - A Slush Fund - Molding Material - Molding Process