Translation of "small cottage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On small magic boards from one mountain cottage to another
На волшебных дощечках от хижины к хижине
In a cottage cheese cottage.
В доме из творожка
In 1921, he moved to Georgeham, Devon, living in a small cottage.
В 1921 году он переехал в графство Девон и жил в небольшом коттедже.
In this regard, particular attention was paid to small scale, cottage and rural industries.
В этом плане особое внимание уделялось малым предприятиям, надомному и сельскохозяйственному производству.
Cottage number six.
Домик номер 6.
The craven cottage.
Коттедж Кравен.
Cottage number four.
Коттедж номер четыре.
They're our cottage industries.
Каждый из них в своем маленьком мирке.
Upwards to Šámal s Cottage
Наверх к Дачному домику Шамала
In 1843 he moved to a small farm at Manor Cottage in Norfolk, where he died in 1848.
В 1843 году Марриет переехал на маленькую ферму Лэнгхем Манор в Норфолке, где и умер в 1848 году.
There's nothing like cottage cheese.
Нет ничего лучше домашнего сыра.
He's renting the craven cottage!
Он арендует коттедж Кравен!
Willman cottage in the cove.
домик Уиллмана в бухте
And arranged for the cottage.
И оборудовали дом
His cottage is on the coast.
Его загородный дом находится на побережье.
Cottage cheese is my favorite food.
Творог моя любимая еда.
It's five mile to our cottage.
Это пять миль, чтобы наши дома.
No, Yayoi's gone to her cottage.
Нет, Яёи уехала за город.
Will, search every inn and cottage.
Уилл, ищи в каждом доме и на каждом дворе.
We just passed a red cottage!
Мы только что проехали крашыи коттедж!
I'll bring it to your cottage.
Я принесу его к вам домой.
I'll take him to my cottage.
Я возьму его в свой дом.
She has a cottage by the sea.
У неё есть коттедж на берегу моря.
Tom invited us to his summer cottage.
Том пригласил нас к себе на дачу.
who lives in a neat cottage near...
Чегото я не пойму.
What did she use the cottage for?
А для чего она использовала этот дом?
Let's go to the cottage for lunch.
Давай пообедаем в котедже.
I know all about the Willman cottage.
Я хорошо знаю дом Уиллмана
The Encyclopedia of Cottage, Farm, Villa Architecture 1838.
The Encyclopedia of Cottage, Farm, Villa Architecture .
You can stop at Turnerova chata (Turner s Cottage), which is the only publicly accessible cottage in the first zone of the national park.
Вы можете остановиться в Турнеровой хате, являющейся единственно доступной в 1 й зоне национального заповедника.
They're our cottage industries. They are vulnerable, single people.
Каждый из них в своем маленьком мирке. Это ранимые и одинокие люди.
The old cottage has a certain charm about it.
Этот старый дом не лишен некоторого очарования.
I'm sorry! We got back late from the cottage.
Мы поздно вернулись из загородного дома.
Favell used to visit her here in this cottage.
Фэвел приезжал к ней сюда, в этот коттедж.
Thirty five years later and I'm still not entirely over the day I discovered Swiss Cottage is not, in fact, a Swiss cottage the theme pub, Ye Olde Swiss Cottage, doesn't count but a large roundabout in north London.
Тридцать пять лет прошло, а я все еще переживаю тот день, когда я узнала, что район Суисс коттедж это на самом деле не швейцарское шале (тематический паб Ye Olde Swiss Cottage не в счет), а большой круговой перекресток в Северном Лондоне.
There was a cottage on the side of the hill.
На склоне холма был коттедж.
So, what we call this is a silicon cottage industry.
Мы называем это силиконовой кустарной индустрией.
They live by the park's entrance in the caretaker's cottage.
Они живут около входа в парк, в доме сторожа.
The judge agrees, 25 bucks for the Postville Cottage Hospital.
Судья постановил, взыскать 25 долларов в пользу Поствилльской больницы.
You know that little house at Andrew's Corner, Broom Cottage?
Ты знаешь небольшой дом на углу Эндрю?
Took the cottage alone for a couple of weeks, alone.
Снял домик на пару недель, один
Today s cottage industry of China doubters is a case in point.
Сегодняшние кустарные промыслы сомневающихся в Китае тому пример.
This cottage reminds me of the one I was born in.
Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я родился.
This cottage reminds me of the one I was born in.
Этот коттедж напоминает мне тот, в котором я был рождён.
In 1906, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin.
В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина.

 

Related searches : Country Cottage - Thatched Cottage - Cottage Industries - Cottage Tent - Wooden Cottage - Cottage Style - Detached Cottage - Beach Cottage - Cottage Hospital - Cottage Village - Summer Cottage - Stone Cottage