Translation of "specific needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Needs - translation : Specific - translation : Specific needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
D. Needs of specific groups of countries and specific sectoral activities | D. Нужды конкретных групп стран и конкретной отраслевой деятельности |
Emphasize technologies addressing women specific energy needs | делать акцент на технологиях, способствующих удовлетворению потребностей женщин в энергоснабжении |
E. Identification of specific training needs to | Е. Определение конкретных потребностей в области |
Specific action related to the particular needs | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и пробле |
E. Identification of specific training needs to improve | Е. Определение конкретных потребностей в области подготовки |
Specific actions related to the particular needs and | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами |
D. Needs of specific groups of countries and | D. Нужды конкретных групп стран и конкретной |
Phase 1 Assessment of region specific and country specific training and technical assistance needs | Этап 1 Оценка конкретных потребностей регионов и стран в отношении подготовки кадров и технической помощи |
K. A review of the specific development needs of | K. Обзор конкретных потребностей в области развития |
A review of the specific development needs of small | Обзор конкретных потребностей в области развития малых государств |
Specific protection needs of unaccompanied girls and boys in care | А. Особые потребности в области защиты, имеющиеся у несопровождаемых детей, за которыми осуществляется уход |
There are specific needs of women that must be addressed. | Существуют конкретные потребности женщин, которые необходимо удовлетворить. |
This guarantees that gender specific needs are taken into account. | работают три охранника, включая одну женщину, и в ночную с 19 час. 00 мин. до 7 час. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны. |
This matter needs to have a specific convention devoted to it. | Эта проблема требует специального урегулирования конвенцией. |
Great importance should be attached to the specific needs of LDCs. | Первостепенное внимание должно уделяться конкретным потребностям НРС. |
Several countries addressed the specific needs and challenges of rural women. | В ряде стран принимаются меры по удовлетворению конкретных потребностей и решению конкретных проблем сельских женщин. |
K. A review of the specific development needs of small Member | К. Обзор конкретных потребностей в области развития малых государств |
An effective information component tailored to meet specific needs was necessary. | Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей. |
ICRC's approach was to analyse the specific needs of women and integrate them into operational planning and strategies, and to develop specific programmes in response to those needs. | Комитет уделяет основное внимание аналитическому изучению конкретных потребностей женщин и их учету при планировании операций и стратегий, а также разработке конкретных программ в целях удовлетворения этих потребностей. |
France introduced a gender specific approach to pathology, taking into account the specific health needs of men and women. | Во Франции внедряется гендерный подход к патологии, обеспечивающий учет специфических потребностей мужчин и женщин в том, что касается охраны здоровья. |
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons | d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц |
(g) Work programmes, and resulting training needs, of specific departments and offices. | g) программ работы и вытекающих из них потребностей в подготовке кадров конкретных департаментов и управлений. |
These will be further refined, adapted to specific needs and client groups and enriched to meet new assessed needs. | Эти инструменты и услуги будут далее совершенствоваться, адаптироваться с учетом конкретных потребностей и групп клиентов и дорабатываться с учетом новых потребностей, выявленных с помощью оценок. |
But women have specific needs some are on their period, some wear glasses. | Но у женщин свои особые потребности у одних может быть менструация, другие носят очки. |
Its implementation can be adapted to each country's priorities, specific needs and circumstances. | Процесс ее осуществления может быть адаптирован с учетом приоритетов, особых потребностей и обстоятельств каждой страны. |
Its implementation can be adapted to each country's priorities, specific needs and circumstances. | Процесс ее осуществления может быть увязан с приоритетами, конкретными потребностями и условиями каждой страны. |
Depending on the specific needs identified by the Working Group such options include | В зависимости от конкретных потребностей, определенных Рабочей группой, такие варианты предусматривают |
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6. | d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц |
In addition, custom made trainings were provided to respond to specific mission training needs. | Кроме того, организовывалась специальная подготовка для удовлетворения конкретных учебных потребностей Миссии. |
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts. | Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях. |
Specific attention was also paid to the needs of the Portuguese speaking African countries. | Особое внимание уделялось также потребностям португалоязычных африканских стран. |
The specific protection and assistance needs of adolescents are still not receiving adequate attention. | До сих пор не уделяется адекватного внимания особым потребностям в защите и помощи, имеющимся у подростков. |
Specific actions related to the particular needs and problems of land locked developing countries | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, |
Specific action related to the particular needs and problems of land locked developing countries | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю |
No specific measures exist for training and employment preparation of people with special needs. | Не предпринимается никаких специальных мер, направленных на обучение и подготовку к занятости людей, имеющих особые потребности. |
There needs to be recognition of the specific development needs and challenges facing small island developing States, as agreed in the Mauritius Strategy. | Необходимо признать особые потребности в области развития и вызовы, угрожающие малым островным развивающимся государствам, согласно Стратегии, принятой на Маврикии. |
56 180. Specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries | 56 180. Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю |
These software packages can be customized to cater to the specific needs of an organization. | Например, предприятие может передать на сторону функции использования информационной технологии (ИТ), поскольку для этого дешевле привлечь стороннюю структуру, чем создавать свою собственную группу ИТ. |
The focus should be on the problems and needs specific to small island developing States | Основное внимание следует уделить проблемам и потребностям, характерным для малых островных развивающихся государств |
Many forms of institutional adjustment are conceivable and would be tailored to specific country needs. | Процесс организационной перестройки может протекать во многих формах, и он будет осуществляться с учетом потребностей каждой конкретной страны. |
7. Specific action related to the particular needs and problems of land locked developing countries. | 7. Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
In each case, assistance must be tailored to the specific needs of the requesting State. | В каждом случае помощь должна оказываться с учетом конкретных потребностей запрашивающего государства. |
Report on specific near term priorities and needs of developing countries (A AC.237 69) | с) Доклад о конкретных ближайших приоритетах и потребностях развивающихся стран (A AC.237 69) |
It states that national governments can better respond to the specific needs of their labor markets. | В нем говорится, что национальные правительства могут лучше реагировать на конкретные потребности своих рынков труда . |
Related searches : Specific Dietary Needs - Address Specific Needs - Specific Business Needs - Meet Specific Needs - Specific Customer Needs - Industry-specific Needs - Country Specific Needs - Your Specific Needs - Very Specific Needs - Business Specific - Specific Time - Topic Specific