Translation of "address specific needs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Address specific needs - translation : Needs - translation : Specific - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons | d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц |
(d) To address the specific needs of the families of disappeared persons 6. | d) обращать внимание на особые потребности семей исчезнувших лиц |
National and subregional training courses were designed to address the specific needs of various relevant State actors. | Национальные и субрегиональные учебные курсы были организованы с целью учета конкретных нужд различных соответствующих государственных субъектов. |
There is also a lack of sufficient knowledge and data in specific areas to effectively address children's needs. | Для эффективного удовлетворения потребностей детей не хватает также специальных знаний и данных по конкретным областям деятельности. |
A specific international mechanism will be necessary to direct the substantial resources required to effectively address the specific needs and concerns of small island developing States. | Для управления значительными ресурсами, необходимыми для эффективного удовлетворения конкретных потребностей и решения проблем малых островных развивающихся государств, понадобится конкретный международный механизм. |
A specific international mechanism will be necessary to ensure that all available resources are effectively applied to address the specific needs and concerns of small island developing States. | В целях обеспечения эффективного использования всех имеющихся ресурсов для удовлетворения конкретных потребностей и решения проблем малых островных развивающихся государств понадобится конкретный международный механизм. |
D. Needs of specific groups of countries and specific sectoral activities | D. Нужды конкретных групп стран и конкретной отраслевой деятельности |
Emphasize technologies addressing women specific energy needs | делать акцент на технологиях, способствующих удовлетворению потребностей женщин в энергоснабжении |
E. Identification of specific training needs to | Е. Определение конкретных потребностей в области |
Specific action related to the particular needs | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и пробле |
Solomon Islands believes that there needs to be an agreed mechanism to address this specific threat within the parameters of the Charter. | Соломоновы Острова полагают, что необходимо создать согласованный механизм для устранения таких конкретных угроз с учетом критериев Устава. |
We are therefore pleased that the summit proposed specific actions that need to be undertaken to address the special needs of Africa. | В этой связи мы рады тому, что саммит предложил конкретные меры, которые необходимо предпринять для удовлетворения особых потребностей Африки. |
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees | b) удовлетворение неудовлетворенных потребностей и потребностей беженцев, находящихся в наиболее уязвимом положении |
Existing technologies provide lower risk, lower cost opportunities for new businesses to gain footholds by applying such technologies to address specific local needs. | Новым предприятиям такие технологии позволяют с меньшим риском и с меньшими расходами закрепиться на рынке, применяя их для удовлетворения конкретных местных потребностей. |
E. Identification of specific training needs to improve | Е. Определение конкретных потребностей в области подготовки |
Specific actions related to the particular needs and | Конкретные действия в связи с особыми нуждами и проблемами |
D. Needs of specific groups of countries and | D. Нужды конкретных групп стран и конкретной |
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | Были намечены конкретные пути разрешения этих нерешенных вопросов. |
Phase 1 Assessment of region specific and country specific training and technical assistance needs | Этап 1 Оценка конкретных потребностей регионов и стран в отношении подготовки кадров и технической помощи |
Prison Insider aims to address three types of needs | Таким образом, задача Prison Insider предоставить |
K. A review of the specific development needs of | K. Обзор конкретных потребностей в области развития |
A review of the specific development needs of small | Обзор конкретных потребностей в области развития малых государств |
61. A report on specific measures taken by UNDP to address the needs of the LDCs was submitted to its Governing Council in June 1993. | 61. Доклад о конкретных мерах, принятых ПРООН с целью удовлетворения потребностей НРС, был представлен ее Совету управляющих в июне 1993 года. |
Tutors had been trained to address the specific needs of Afro Brazilians in State schools in order to improve their schooling and access to higher education. | Была проведена подготовка преподавателей в целях учета особых потребностей бразильцев африканского происхождения, обучающихся в государственных школах, с тем чтобы повысить их успеваемость и предоставить им более широкий доступ к высшему образованию. |
Specific geographical areas will be identified with the Government for best practice models and other interventions to address the needs of disadvantaged and socially excluded groups. | Для удовлетворения потребностей находящихся в неблагоприятном положении и социально изолированных групп населения совместно с правительством будут определены конкретные географические районы для внедрения моделей передовой практики и проведения других мероприятий. |
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. | Удовлетворение разнообразных потребностей беженцев требует колоссальных усилий. |
Specific protection needs of unaccompanied girls and boys in care | А. Особые потребности в области защиты, имеющиеся у несопровождаемых детей, за которыми осуществляется уход |
There are specific needs of women that must be addressed. | Существуют конкретные потребности женщин, которые необходимо удовлетворить. |
This guarantees that gender specific needs are taken into account. | работают три охранника, включая одну женщину, и в ночную с 19 час. 00 мин. до 7 час. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны. |
Progress made to address specific cross border issues, including further recommendations | Прогресс, достигнутый в решении конкретных трансграничных проблем, включая дальнейшие рекомендации |
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail. | На предстоящих заседаниях мы будет останавливаться на конкретных темах более детальным образом. |
UNICEF will expand its work with allies at all levels, focusing on developing partnership frameworks that address specific needs and can leverage resources for scaling up programmes. | ЮНИСЕФ активизирует свою работу с партнерами на всех уровнях, сосредоточив внимание на формировании таких систем партнерства, которые позволяют решать конкретные проблемы и мобилизовывать ресурсы для воспроизводства программ. |
12.4 for secondary vocational technical education and training, compared to 3.8 for general education. There are no specific measures to address the needs of school drop outs. | Не используются специальные меры, направленные на удовлетворение потребностей тех, кто ушел из учебных заведений раньше предусмотренного срока. |
There has been an alarming increase in the number of early leavers from compulsory school, while specific measures to address the needs of this group are absent. | Здесь отмечается тревожный рост числа тех, кто раньше времени уходит из учебных заведений обязательного обучения, при отсутствии мер, направленных на удовлетворение потребностей данной группы. |
In this context, a knowledge bank needs to address three challenges. | В данном контексте банку знаний необходимо решить три проблемы. |
CTAG donors are now actively seeking to address the identified needs. | Доноры ГКД в настоящее время предпринимают активные усилия по удовлетворению выявленных потребностей |
It must address global and regional concerns by meeting local needs. | Оно должно рассматривать глобальные и региональные проблемы, отвечая местным потребностям. |
Can we keep animals as companions and still address their needs? | Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям? |
Address reform needs which are relevant for all participating CARDS countries | Предпочтение отдается проектам, в которых |
Address reform needs which are relevant for all participating Tacis countries | учитываются потребности реформ, актуальные для всех участвующих стран Tacis |
We will address shortfalls in our military posture through specific national commitments. | Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств. |
This matter needs to have a specific convention devoted to it. | Эта проблема требует специального урегулирования конвенцией. |
Great importance should be attached to the specific needs of LDCs. | Первостепенное внимание должно уделяться конкретным потребностям НРС. |
Several countries addressed the specific needs and challenges of rural women. | В ряде стран принимаются меры по удовлетворению конкретных потребностей и решению конкретных проблем сельских женщин. |
Related searches : Specific Address - Specific Needs - Address Needs - Address Specific Issues - Specific Dietary Needs - Specific Business Needs - Meet Specific Needs - Specific Customer Needs - Industry-specific Needs - Country Specific Needs - Your Specific Needs - Very Specific Needs - Address Immediate Needs - Address Those Needs