Translation of "spurred gentian" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Japanese green gentian tea is very bitter. | Чай из японской горечавки очень горький. |
Innovation, spurred by talent, will determine success. | Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. |
Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms. | Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms. |
A diet of shellfish spurred further brain development. | Диета из моллюсков стимулировала дальнейшее развитие мозга. |
What on earth spurred them to such an action? | Какая муха их укусила? |
The prince spurred forward, eager to see the marvel. | Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня |
Remittances have long spurred inflation in many parts of Africa. | Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. |
This is the context that spurred the miners to action. | Именно эта обстановка заставила шахтёров действовать. |
Many of the problems that spurred the London summit remain real. | Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны. |
Low mortgage interest rates also spurred a recovery in house prices. | Низкие ставки по ипотечным кредитам также стимулировали восстановление цен на жилье. |
Yours. ) has spurred a brief episode of merrymaking on the RuNet. | Поначалу это показалось необычным, так как английская версия слогана ( Hot. |
1890 Thick spurred Bulbophyllum Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier 1937 Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm. | (1890) Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier (1937) Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm. |
But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment. | Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. |
But that demonstration also spurred a major change in China s policy towards Hong Kong. | Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу. |
But more than a stern line in the peace talks spurred this promising outcome. | Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах. |
The only recourse is to slash wages and public spending spurred on by Berlin. | Единственное спасительное средство урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. |
Spurred on by curiosity, I did a little more digging through publicly available information. | Движимый любопытством, я ещё немного окопался в общедоступной информации. |
The discovery of gold spurred the first white settlement of the region in 1852. | Открытие золота в Калифорнии привело к появлению здесь первого белого поселения в 1852 году. |
The factories of the Industrial Revolution spurred innovation and an economic boom in America. | Работа фабрик в эру промышленной революции подстегнула развитие инноваций и привела США к экономическому буму. |
Furthermore, seeing people do something out of their comfort zone spurred others to also engage. | Более того, люди, видевшие как другие делают что то вне их зоны комфорта, воодушевлялись повторять это. |
This is a highly valued horticulture industry that is spurred by simple and efficient biotechnology. | В этой отрасли, где используются простые и эффективные биотехнологии, производится пользующаяся высоким спросом сельскохозяйственная продукция. |
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation. Seeking greater satisfaction. | Чем больше удовольствия мы получали, тем больше росла потребность в этих удовольствиях. в поиске большего удовлетворния... |
The significance of Reagan's role in ending the Cold War has spurred contentious and opinionated debate. | Важность роли Рейгана в окончании холодной войны порождает продолжительные и упрямые споры. |
Television images of the fall of the Berlin Wall spurred revolutionary changes throughout the former Soviet bloc. | Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока. |
This was believed to be spurred by the lowered demand due to unfavorable economic conditions throughout 2009. | Считается, что данное решение повлекло за собой пониженный спрос из за текущих неблагоприятных экономических условий. |
Most of his recordings were pop versions of traditional folk songs for example, How Blue Blooms the Gentian (Blau Blüht Der Enzian), an adaptation of the folk song The Swiss Maiden (Das Schweizermaedel). | Большинство его записей это популярные версии традиционных народных песен, например Blau Blüht Der Enzian (адаптация народной песни Das Schweizermaedel ). |
This asymmetry has spurred huge capital flows from the former to the latter, which are likely to continue. | Эта асимметрия стала причиной больших перемещений капитала от развитых стран к развивающимся, что, скорее всего, будет продолжаться. |
The US Federal Reserve s tough new regulations on foreign banks have spurred the European Commission to threaten retaliation. | Новые жесткие правила регулирования деятельности иностранных банков, принятые Федеральной резервной системой США, побудили Европейскую Комиссию пригрозить возмездием. |
Comments from the top leadership have spurred an uproar amongst the residents of Balochistan who already feel neglected. | Комментарии от высшего руководства усилили волнение жителей Белуджистана, и без того чувствующих себя заброшенными. |
The establishment of the IPF in 1973 spurred the establishment of the EPF (European Powerlifting Federation) in 1974. | International Powerlifting Federation (IPF) старейшая и наиболее авторитетная международная федерация, основана в 1973 г. |
That is why fear of secular stagnation in today s advanced economies has many wondering how creativity can be spurred. | Вот почему страх вековой стагнации в сегодняшних странах с развитой экономикой вызывает большой интерес, как можно стимулировать творчество. |
Even her resignation, 25 years ago this year, was spurred by a mutiny in her own cabinet and party. | Даже ее отставка, в этом году будет 25 лет, была ускорена мятежом в собственном правительстве и партии. |
It spurred NATO allies to engage themselves more resolutely in the search for a solution to the Bosnian conflict. | Это заставило союзников НАТО предпринять более решительные усилия в целях нахождения путей разрешения боснийского конфликта. |
In 2013, spurred by Huajian's success, the Ethiopian government created a new industrial park, with space for 22 factory units. | В 2013 году, воодушевленное успехом Huajian, эфиопское правительство создало новый индустриальный парк с площадями под 22 заводских подразделения. |
The judge's ruling spurred rumors that he went easy on her because her husband was related to senior provincial officials. | Постановление судьи породило слухи, что такой мягкий приговор объясняется тем, что муж женщины был связан с высокопоставленными чиновниками из администрации провинции. |
National pride and the effervescence of youth spurred them to find a solution to the chaos prevalent in the country. | Национальная гордость и пыл молодёжи побуждала их найти решение господствующему хаосу в стране. |
A spurred hammer, similar to the one that comes standard on the P10 can be installed onto the USP Compact. | HK USP Compact Tactical Модернизация HK USP Compact, которая включает в себя резьбу для глушителей на внешнем стволе. |
Economic globalization spurred by advances in communication and transportation technology has influenced everyday life in many parts of the world. | Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира. |
Privacy history In the late 19th century, the invention of cameras spurred similar ethical debates as the internet does today. | Изобретение фотокамеры в конце 19 века подстегнуло возникновение таких же этических дебатов, какие ведутся об Интернете в нынешнее время. |
Factors promoting trade liberalization The globalization of retailing has been spurred by both push and pull factors (see table 5). | Глобализация розничной торговли стимулировалась как факторами спроса, так и факторами предложения (см. таблицу 5). |
News of his assassination spurred violent riots throughout Northern Nigeria and ultimately led to the bloody counter coup of July 1966. | Новости о его убийстве вызвало беспорядки в Северной Нигерии и в конечном итоге привело к контр перевороту в июле 1966 года. |
A new fiscal compact and new governments in Greece, Italy, and Spain spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform. | Новый договор о бюджете и новое правительство в Греции, Италии и Испании укрепляют надежды на реальную приверженность к жесткой экономии и структурным реформам. |
It was the collapse of the Soviet bloc s planned economies that spurred both free market hubris and the realization that institutions matter. | Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов. |
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach. | К концу 50 х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход. |
Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets. | Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг. |
Related searches : Spurred Demand - Spurred Debate - Has Spurred - Have Spurred - Be Spurred - Gentian Root - Gentian Blue - Gentian Family - Prairie Gentian - Tulip Gentian - American Gentian - Green Gentian - Closed Gentian