Translation of "stamped down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He stamped his foot.
Он топнул ногой.
He stamped out the fire.
Он затоптал огонь ногами.
You got a stamped envelope?
Есть у вас конверт с маркой?
This is stamped 7 45.
Отпечатано 7 45.
Mary stamped her foot three times.
Мэри трижды топнула ногой.
Tom stamped his foot three times.
Том трижды топнул ногой.
Tom stamped his foot three times.
Том три раза топнул ногой.
Most of that has been stamped out.
Большинство из них разрушены.
I'm stamped with the seal of failure.
Ко мне просто приклеена табличка Катастрофа.
It's got her number stamped on it.
На нем оттиснут номер.
The Committee routinely rubber stamped his salary demands.
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
But you've stamped the seal on a blank page
Но ты поставил печать на пустом бланке.
Obviously, she never sent it or even stamped it.
Очевидно, она его так и не отправила.
Once back home, she stamped and posted the letters.
Будучи дома, она ставила печати, штамповала и маркировала письма.
Buncheong placenta jar with stamped design, Korea University, Seoul 178.
Кувшин школы Пунчхон с оттисками, Университет Кореи, Сеул 178.
There used to be flowerbeds here, but Porcupine stamped them out.
Υπήρχε παρτέρι, αλλά το πάτησε ο Σκατζόχοιρος.
In general, however, the Council merely rubber stamped the reports submitted to it.
Однако, в принципе, Совет лишь механически утверждает представленные ему доклады.
Suddenly the stranger raised his gloved hands clenched, stamped his foot, and said,
Вдруг незнакомец поднял руки в перчатках сжаты, топнул ногой и сказал
And it waxed great, even to the host of heaven and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
и вознесся до воинства небесного, и низринул на землю часть сего воинства и звезд, и попрал их,
Indelibly Stamped is the second album by progressive rock band Supertramp, released in 1971.
Indelibly Stamped второй студийный альбом британской прог рок группы Supertramp, выпущенный в 1971 году.
They have earned the wrath of Allah, and poverty has been stamped upon them.
И оказались они (из за своего упрямства и неверия) под гневом Аллаха, и воздвигнута над ними бедность.
Then the horse hoofs stamped because of the prancings, the prancings of their strong ones.
Тогда ломались копыта конские от побега, от побега сильных его.
That may be so but we never stamped the master's seal on a blank page
Может быть но мы никогда не ставим хозяйскую печать на бланки.
And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah.
И воздвигнуто было над ними унижение и бедность. И оказались они под гневом Аллаха.
And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah.
Если это ваше желание, тогда спуститесь в один из городов и там вы найдёте, что хотите и просите . Из за их упрямства и неблагодарности Аллаху были ниспосланы им унижение и бедность.
And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah.
Возвращайтесь в Египет, там и обретете то, о чем вы просите .
And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah.
Сойдите в город вы тогда, И там найдете все, что захотите .
And humiliation and wretchedness were stamped upon them and they were visited with wrath from Allah.
Уничижение и бедность постигли их, и они навлекли на себя гнев Божий.
In the end he tore the books up, stamped on them, burnt them, and went home.
В конце концов он порвал книг вверх, нанесенная на них, сжег их, и пошел домой.
I, that am rudely stamped, and want love's majesty... to strut before a wanton ambling nymph
я груб величья не хватает мне, чтоб важничать пред нимфою распутной.
Now that the student has his permit stamped, he is told that he has to renew it.
Когда печать в разрешение учащегося поставлена, ему говорят, что ему необходимо продлить его.
And as he was diving, someone had stamped on his knee, and it had broken like this.
Когда он бежал, кто то ударил его по колену и сломал его... примерно так.
Just fill out the comment form and place it in one of the self addressed stamped envelopes.
Просто заполните бланк комментария и положите его в уже подписанный нами конверт.
Near the former Šlechtova Restaurant is the water house with a portal and crown stamped into the rock.
Недалеко от бывшего Шлехтового ресторана находится водопроводная будка, а возле нее выбитый в скале портал с короной.
Will they be pleased that London has stamped its collective foot, even though Cameron s regulatory demands were not accepted?
Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты?
The UN requirements allow for the North American practice where compressed and dissolved gas cylinders are not so stamped.
Требования ООН допускают применение практики, существующей в Северной Америке, где такая маркировка не наносится на баллоны для сжатых и растворенных газов.
This makes me optimistic that I will live to celebrate the day when this dreaded disease is stamped out forever.
Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
Wherever they are found, abasement is stamped upon them, except for an asylum from Allah and an asylum from the people.
Воздвигнуто было над ними над иудеями унижение, где бы они ни находились, если только не с вервью от Аллаха если они не примут Ислам и (если только) не с вервью от людей если не заключат договор с сильным государством о собственной безопасности .
The card, filled out right in front of him, is stamped with a number marked with the date of his application.
На карточке, заполняемой перед ним, есть штамп с номером и датой подачи заявления.
And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан ее,и изрубил в куски, и сжег на долине Кедрона.
By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath.
И воздвигнуто было над ними унижение и бедность. И оказались они под гневом Аллаха.
By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath.
Их постигли унижение и бедность. Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что не уверовали в знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков.
By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath.
Из за их упрямства и неблагодарности Аллаху были ниспосланы им унижение и бедность. И навлекли они на себя гнев Аллаха.
By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath.
Возвращайтесь в Египет, там и обретете то, о чем вы просите .
By and by, they became so degraded that disgrace and humiliation, misery and wretchedness were stamped upon them and they incurred Allah's wrath.
Уничижение и бедность постигли их, и они навлекли на себя гнев Божий.

 

Related searches : Duly Stamped - Stamped Out - Stamped Envelope - Stamped Document - Get Stamped - Stamped Contract - Stamped Components - Stamped With - Stamped Form - Stamped Concrete - Hand Stamped - Cold Stamped - Stamped Metal