Translation of "standard delivery period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(iii) The post delivery leave shall extend for a period equivalent to the difference between sixteen weeks and the actual period of pre delivery leave, subject to a minimum of ten weeks.
iii) послеродовой отпуск продолжается в течение периода, равного разнице между 16 неделями и фактической продолжительностью дородового отпуска, но не менее 10 недель.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
This period produced some of the first standard works of Brazilian literature.
Этот период характеризуется в бразильской литературе господством реализма и натурализма.
This is well up to the standard of her middle Poirot period.
Больше ничего и не добавишь This is well up to the standard of her middle Poirot period.
The Standard Rules set a three year period for the monitoring exercise.
В Стандартных правилах установлен трехгодичный период для проведения наблюдения.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Для тех же жен, которые беременны, установленный срок до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени.
(e) The requisition, management, collection, delivery and distribution of fuel should be standardized in accordance with standard operating procedures.
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане (МНООНТ)
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Для тех же жен, которые беременны, установленный срок до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени.
Delivery of goods, including period of responsibility, draft article 11 (2) and draft articles 46 52
Сдача груза, включая период ответственности, проект статьи 11(2) и проекты статей 46 52
The strike severely affected the delivery of education, health and social services to refugees for the period.
В этот период забастовка пагубно сказалась на обеспечении беженцев услугами в области образования, здравоохранения и в социальной сфере.
Standard licences allow for the permanent or temporary export of a good, and can be used within 12 months of their delivery.
Однако для их вывоза требуется получить документ, подтверждающий, что им не нужна лицензия.
No attempt at a universal pitch standard existed during the period of the lute's historical popularity.
No attempt at a universal pitch standard existed during the period of the lute s historical popularity.
Drug delivery focuses on maximizing bioavailability both at specific places in the body and over a period of time.
Доставка лекарств фокусируется на максимизации биодоступности в специфических местах тела, а также в течение определённого периода времени.
84. During the current mandate period the Transport Section will take delivery of some 180 medium and heavy trucks.
84. В течение мандатного периода Транспортная секция поставит примерно 180 грузовиков средней и большой грузоподъемности.
The waiting period for delivery of the permit can vary depending on which permit authority is handling your application.
Период ожидания выдачи разрешения варьируется в зависимости от того, какой орган власти занимается вашим заявлением.
Donation delivery.
Передача пожертвований.
Delivery mechanisms
Механизмы осуществления
Delivery Processes
ЦЕЛИ
Delivery Plan
5.2.7 План доставки
Delivery Plan
5.3.10 План доставки
Confirm Delivery
Подтвердить доставку
Delivery Label
Наклейка на конвертPreferred address
0UIPU1 DELIVERY
Раздел 4.
Delivery address
Адрес поставки
Delivery time.
Сами видите.
Special delivery.
Специальная доставка.
On delivery.
При доставке.
IT Value Delivery
В. Обеспечение полезности ИТ
Decentralizing service delivery
Децентрализация предоставления услуг
Delivery Plan Change
5.2.8 Изменение плана доставки
Delivery Plan Cancellation
5.2.9 Аннулирование плана доставки
Delivery Plan Amendment
5.2.10 Корректировка плана доставки
Delivery Plan Response
5.3.11 Ответ по поводу плана доставки
Delivery Plan Change
5.3.12 Изменение плана доставки
Delivery Plan Cancellation
5.3.13 Аннулирование плана доставки

 

Related searches : Standard Period - Delivery Standard - Standard Delivery - Delivery Period - Standard Warranty Period - Standard Delivery Service - Free Standard Delivery - Standard Delivery Time - Standard Delivery Terms - Delivery Time Period - Period Of Delivery