Translation of "period of delivery" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(iii) The post delivery leave shall extend for a period equivalent to the difference between sixteen weeks and the actual period of pre delivery leave, subject to a minimum of ten weeks.
iii) послеродовой отпуск продолжается в течение периода, равного разнице между 16 неделями и фактической продолжительностью дородового отпуска, но не менее 10 недель.
Delivery of goods, including period of responsibility, draft article 11 (2) and draft articles 46 52
Сдача груза, включая период ответственности, проект статьи 11(2) и проекты статей 46 52
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Для тех же жен, которые беременны, установленный срок до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу.
As for pregnant women, their waiting period shall be until the delivery of their burden.
А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Для тех же жен, которые беременны, установленный срок до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу.
As for those who are pregnant, their prescribed period is until the delivery of the child.
А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
The strike severely affected the delivery of education, health and social services to refugees for the period.
В этот период забастовка пагубно сказалась на обеспечении беженцев услугами в области образования, здравоохранения и в социальной сфере.
Means of delivery
Средства доставки
Delivery of possession
Передача владения
Drug delivery focuses on maximizing bioavailability both at specific places in the body and over a period of time.
Доставка лекарств фокусируется на максимизации биодоступности в специфических местах тела, а также в течение определённого периода времени.
84. During the current mandate period the Transport Section will take delivery of some 180 medium and heavy trucks.
84. В течение мандатного периода Транспортная секция поставит примерно 180 грузовиков средней и большой грузоподъемности.
The waiting period for delivery of the permit can vary depending on which permit authority is handling your application.
Период ожидания выдачи разрешения варьируется в зависимости от того, какой орган власти занимается вашим заявлением.
Means of delivery domain
В области средств доставки
Delivery of technical cooperation
Осуществление технического сотрудничества
However, because delivery marks the end of the carrier's responsibility, the provisions on the period of responsibility are also included in this questionnaire.
Однако, поскольку сдача груза знаменует собой прекращение ответственности перевозчика, положения, касающиеся периода ответственности, также включены в этот вопросник.
Delivery project portfolio of services
В. Осуществление проектов в рамках портфеля проектов по предоставлению услуг
delivery of the extradited individual
передача выдаваемых лиц
Estimated level of service delivery
а) Сумма в размере 1,5 млн.
terms of delivery and payment
vi) условия поставки и платежа
Estimated level of service delivery
Этот процесс состоит из двух этапов.
Delays in delivery of goods
Задержки с доставкой товаров
So, direct delivery of games.
Прямая поставка игр.
Means of delivery Billing address
Адрес платежа
Another suggestion was that the starting point of the grace period (i.e. the time of delivery of possession of the goods) should be further clarified.
момента передачи права распоряжения товаром).
Banditry, looting and hijacking of vehicles increased during the reporting period, with consequences for the safety of all travellers and the delivery of relief supplies.
В течение отчетного периода участились случаи бандитизма, грабежей и угона автотранспортных средств, с соответствующими последствиями для безопасности осуществления всех поездок и доставки грузов чрезвычайной помощи.
Donation delivery.
Передача пожертвований.
Delivery mechanisms
Механизмы осуществления
Delivery Processes
ЦЕЛИ
Delivery Plan
5.2.7 План доставки
Delivery Plan
5.3.10 План доставки
Confirm Delivery
Подтвердить доставку
Delivery Label
Наклейка на конвертPreferred address
0UIPU1 DELIVERY
Раздел 4.
Delivery address
Адрес поставки
Delivery time.
Сами видите.
Special delivery.
Специальная доставка.

 

Related searches : Delivery Period - Delivery Time Period - Standard Delivery Period - Of Delivery - Period Of Examination - Period Of Depression - Period Of Tenancy - Period Of Construction - Period Of Duty - Period Of Incapacity - Period Of Introduction - Period Of Induction - Period Of Disability - Period Of Origin