Translation of "standardisation committee" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Committee - translation : Standardisation - translation : Standardisation committee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1 Prepared by the European Committee for Standardisation (CEN). (http www.cenorm.be CENORM index.htm). | 2.1 Обогревательный прибор и система питания системы отопления, работающей на СНГ, предназначенной для использования только на неподвижном транспортном средстве, должны соответствовать следующим предписаниям |
Standardisation on the hydraulic C.C. | С появлением реактивной авиации синхронизаторы утратили актуальность. |
(104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system | Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии |
Still we must keep up standardisation, meaning that the users should be represented in a committee that chooses a very few tools to be used. | И все таки необходимо двигаться в направлении стандартизации, причем пользователи обязательно должны быть представлены в комитете, который выбирает несколько инструментальных способов для использования. |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. | c) не соблюдают условия, предусмотренные защитными мерами. |
A market driven revolution ending monopoly enabling the market accelerating the standardisation process | Расширение интегрированной службы цифровых сетей (ISDN) |
My next point concerns the necessity of standardisation of tools within our offices. | Следующий момент, на котором я хотел бы остановиться, касается необходимости стандартизации инструментальных способов, применяемых в наших офисах. |
Since Appendix 1 was introduced into the ATP in 1996, the following European standards for temperature measuring equipment have been developed and agreed in CEN (European Committee for Standardisation) | С тех пор как в 1996 году добавление 1 было включено в СПС, ЕКС (Европейский комитет по стандартизации) разработал и утвердил следующие европейские стандарты на оборудование для измерения температуры |
Standardisation of Land Register and Cadastre Information by Mr. Esa Tiainen, National Land Survey of Finland | Стандартизация земельной регистрации и кадастровой информации , г жа Иса Тиайнен, Национальное управление топографии Финляндии |
Mr Turlot mentioned the importance of simplicity and homogeneity of equipment and software, that is of standardisation. | Г н Тюрло упомянул важность упрощения и гомогенизации оборудования и программного обеспечения, т.е стандартизации. |
The process of standardisation of definitions is thus very similar in many respects to any other International standards process. | Следовательно, процесс стандартизации дефиниций во многом имеет большое сходство со всеми другими процедурами установления международных норм. |
This was partly due to problems with standardisation (two different versions of the second series coin were minted) and forgery. | Это было сделано отчасти из за проблем со стандартизацией (было отчеканено две различных версии второй серии) и подделок. |
The International Organization for Standardisation (ISO) has published in 2011 the first standard ISO 13053 2011 defining a Six Sigma process. | В 2011 году Международная организация по стандартизации выпустила два стандарта серии 13053, посвящённых методологии шести сигм ISO 13053 1 2011 Количественные методы в процессах улучшения. |
As soon as the centralised model of one big mainframe computer is abandoned, the problem of standardisation of computer systems becomes very important. | Во многих ЦСУ наблюдается растущий разрыв между статистиками и специалистами по вычислительной технике. |
Therefore, decentralisation and team effort, integration of the various processing steps and standardisation of tools are all key elements of a fast process. | Как я уже указал выше, все описанные мной задачи имеют первостепенное значение. |
Energy project contributes to reinforcing cooperation on standardisation as an element of market integration and convergence, within the framework of the INOGATE Programme. | Энергетика и распределении, а также содействию торговле и инвестициям в современные технологии. |
In 2003 the eighth edition of the Standardisation Agreement (STANAG) adopted the ISO 3166 three letter codes with one exception (the code for Macedonia). | В 2003 году восьмым изданием Соглашения о стандартизации (STANAG) было принято использование трёхбуквенных кодов ISO 3166 за исключением кода для Македонии. |
ASYCUDA is fully compliant with international codes and standards developed by ISO (International Organisation for Standardisation), WCO (World Customs Organization) and the United Nations. | АСОТД в полной мере согласуется с международными кодами и стандартами, разработанными ИСО (Международной организацией по стандартизации), ВТАМО (Всемирной таможенной организацией) и Организацией Объединенных Наций. |
It is intended for all stakeholder groups, inside and outside the forest sector, including in particular those government officials responsible for standardisation and regulatory policy. | Он организуется для всех заинтересованных групп, представляющих как лесной сектор, так и другие сектора, включая, в частности, правительственных должностных лиц, отвечающих за политику в области стандартизации и регулирование. |
The draft certificate was first presented as an information paper at the Specialised Section on Standardisation of Fresh Fruit and Vegetables, where some initial comments were made. | Проект сертификата был впервые представлен в качестве информационного документа на Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи, где были сделаны некоторые предварительные замечания. |
To connect a large number of clients and servers asks for strict standardisation and therefore of some centralisation. Here is an important role for the new EDP department. | Одним из больших преимуществ опросного листа, как области знаний, является то, что правила ( знания ), управляющие им, часто весьма точны. |
Such work is not only carried out within the public sector (e.g. universities), but also in private institutions, organisations or companies (e.g. in the field of technical developments or standardisation). | Такая работа выполняется не только в государственном секторе (например, в университетах), но и в частных учреждениях, организациях или компаниях (например, в области технических разработок или стандартизации). |
Whenever electronic data interchange is involved, the harmonisation, simplification and standardisation of all data used in international trade are an essential requirement for smooth, automatic operation of the Single Window. | В случае электронного обмена данными существенным требованием для обеспечения бесперебойного автоматического функционирования единого окна выступает согласование, упрощение и стандартизация всех данных, используемых в международной торговле. |
In Danmarks Statistik standardisation is helped by the decision to run media less micros in a network with a lot of common support. All micros boot from the central servers. | Требуются длительные разъяснения с тем, чтобы вычислительная система производила именно те вычисления, которые необходимы статистикам. |
This demands more standardisation of the desktop than is visible in most organisations today, where the desktop is part of an anarchy called end user computing , totally out of control of EDP. | Другая сфера использования искусственного интеллекта проектирование выборки, где компьютер становится все более и более необходимым. |
The EU funds a large number of institutional twinning operations with the Azerbaijani administration, including in the areas of statistics, food safety, standardisation, support to Parliament, energy and anti corruption, among others. | Европейско средиземноморское партнерство, основанное в 1995 году, привело к выработке стратегии с амбициозными, долгосрочными целями. |
To enable the market to function, it is necessary to deregulate the market. Finally, accelerating the standardisation process, that is, creating a protocol of communication between the various systems, is an essential factor. | Такая служба уже в настоящее время является стандартом, который не только существует, но и широко используется в европейских странах для передачи разного рода информационных сообщений. |
There is no doubt as to the advantages for standardisation, control of projects, communication between developers the CASE tools have an important part to play in the acceptance of these methodological elements, since | Нижнее CASE охватывает стадию программирования и иногда изготовление об разцов. |
EASA works with the National Aviation Authorities (NAAs) of the EU members but has taken over many of their functions in the interest of aviation standardisation across the EU and non EU member Turkey. | EASA сотрудничает с Национальными авиационными властями (NAA) стран членов ЕС, однако в целях стандартизации авиации в ЕС и Турции взяла на себя многие их функции. |
COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ) |
Committee (Fourth Committee) | вопросам деколонизации (Четвертый комитет) |
Committee (First Committee) | (Первый комитет) |
DECOLONIZATION COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ) |
DECOLONIZATION COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | ВОПРОСАМ И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТОГО КОМИТЕТА) |
DECOLONIZATION COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТЫЙ КОМИТЕТ) |
DECOLONIZATION COMMITTEE (FOURTH COMMITTEE) | И ВОПРОСАМ ДЕКОЛОНИЗАЦИИ (ЧЕТВЕРТОМУ КОМИТЕТУ) |
Security Committee (First Committee) | безопасности (Первый комитет) |
In that case, an education system, which is modelled on accountability, standardisation, analytical rigour, and policy changes that can be backed with rich data sets albeit private is far better than what Liberia has at the moment. | В этом случае, система образования, сформированная на ответственности, стандартизации, аналитической строгости и политических изменениях, которые могут быть поддержаны богатыми наборами данных, хотя и частная намного лучше, чем то, что Либерия имеет в данный момент. |
(f) Legal Committee (Sixth Committee) | f) Комитет по правовым вопросам (Шестой комитет) |
Committee and Committee of Actuaries | и Комитет актуариев |
Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) | и вопросам деколонизации (Четвертого комитета) |
Sessional Committee II Special Sessional Committee | Сессионный комитет II Специальный сессионный комитет |
Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) | Шестидесятая сессия Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) Пункт 26 повестки дня Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам |
Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) | Другие документы (A C.1 60 1, A C.1 60 2 и A C.1 60 INF 1) |
Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) | Комитет по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) проведет свое 1 е заседание в четверг, 29 сентября 2005 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 4. |
Related searches : Standardisation Bodies - Product Standardisation - Standardisation Process - Process Standardisation - Standardisation Organisations - Technical Standardisation - International Standardisation - Greater Standardisation - Standardisation Regulation - Degree Of Standardisation - European Standardisation Bodies - Standardisation Of Processes - Level Of Standardisation