Translation of "statutory warranties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Service requirements Warranties Maintenance | Обслуживание |
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached. | Затем суд рассмотрел вопрос о том, что он называет договорными гарантиями , и определил, что продавец предоставил пять таких гарантий, три из которых не были соблюдены. |
Statutory request. | Уставное требование. |
Statutory (preferential) creditors | Статутные (преференциальные) кредиторы |
Women in Statutory Bodies | женщины в государственных структурах |
Statutory compensation schemes 54 | Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75 |
There is no statutory timeframe. | Предусмотренных законом сроков не существует. |
Drafting of statutory law continues. | Продолжается разработка статутного права. |
National Provincial Governments, Councils Statutory Bodies | Ник Сони, Департамент финансов |
Statutory shares (working capital) or quarterly contributions | Уставные взносы (оборотные средства) или обязательные выплаты раз в квартал |
Statutory shares Advances from the suppliers, credit | Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит |
Statutory shares and reserves (self financing) Credit | Уставные взносы и резервы (самофинансирование) кредит |
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement. | В Австралии регулирование в настоящее время ограничивается документами политического характера, руководящими принципами закупок, имеющими рекомендательный характер, и нормативными положениями широкого характера, посвященными электронным закупкам. |
Forcing people into marriage is a statutory offence. | 16 КоБиС Туркменистана). |
Recommendation on statutory auditors' independence in the EU. | Recommendation on statutory auditors' independence in the EU. |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. | Для уравновешивания доступной информации существуют разнообразные способы например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования. |
Three consisted only of statutory cities ( statutární města , sing. | Три района состоят только из городов ( statutární města , ед. |
NGOs, whose statutory aim is to protect the environment. | НПО, уставной целью которых является охрана окружающей среды. |
This table is prepared in accordance with statutory requirements. | Эта таблица готовится в соответствии с нормативными требованиями. |
In doing so, UNITAR fully meets its statutory purpose. | При этом ЮНИТАР полностью выполняет свои уставные функции. |
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. | Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования вкладчикам обычно неизвестно, как они работают, и у них нет никаких гарантий. |
These states are then divided into districts () and statutory cities (). | Римско католическая Церковь в 2000 году имела (72,1 населения). |
Sissy Bar cover the song on their Statutory Grape album. | Sissy Bar сделал кавер, который попал в альбом Statutory Grape. |
Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm. | Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm. |
regionalization of GLCs and companies set up by statutory boards | регионализация КСГ и компаний, учрежденных по решению государственных органов |
To require implementation of the statutory provisions concerning profit sharing | Выполнение юридических соглашений, касающихся участия в распределении доходов. |
(e) Resolutions on organic, statutory and general questions (annex V) | e) резолюций по организационным, уставным и общим вопросам (приложение V) |
There is no statutory time limit for a temporary loan. | Поэтому данный тип лицензии не подходит для выставок, которые переезжают из страны в страну. |
UN CEFACT specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any information published in this Recommendation. | СЕФАКТ ООН конкретно не делает никаких гарантий или заявлений в отношении точности или исчерпывающего характера любой информации, указанной в настоящей Рекомендации. |
The judgement reads as follows The crime committed is statutory rape. | 1 Судебное решение гласит Совершенное преступление является в соответствии с положениями закона изнасилованием. |
Article 60 (a) of the Government Corporations Law extends the application of Amendment 11 to appointments to the board of directors of statutory corporations and other statutory organizations. | В соответствии со статьей 60 а) Закона о государственных компаниях, действие поправки 11 распространяется на назначения в совет директоров компаний и других организаций, созданных актом парламента. |
This new group was established as a statutory corporation, British Aerospace (BAe). | Эта новая группа была создана как корпорация, основанная на законе, British Aerospace (BAe). |
The Metropolitan Green Belt is a statutory green belt around London, England. | Этот закон предусматривал возможность перехода частных землевладений в границы зелёного пояса. |
Such arrangements may be included within the licence, concession or statutory regulation. | Описание таких мер может быть включено в лицензию, концессионный документ или нормативный акт. |
The MIM also puts its draft statutory orders on its website at www.mim.dk. | МОС также размещает проекты своих нормативных предписаний на своем вебсайте по следующему адресу www.mim.dk. |
We on the other hand, along with some States, had preferred statutory confirmation. | We on the other hand, along with some States, had preferred statutory confirmation. |
Her appeal was ultimately dismissed as having been filed outside the statutory deadline. | В конечном счете ее апелляция была отклонена как поданная после истечения установленного законом срока. |
It is an independent and autonomous statutory body created by a Presidential Decree. | Это учрежденный указом президента независимый и автономный орган. |
Concomitantly with the Interim Constitution the negotiating parties agreed upon two statutory instruments. | Наряду с временной конституцией участвующие в переговорах партии согласовали два нормативных документа. |
They get let off easily. And that, just makes you a statutory rapist. | Их легко уложить в постель, и именно это делает вас насильницами по закону. |
There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school. OK? | Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов. Верно? |
(b) Creation of statutory criteria that must be fulfilled before offenders may be imprisoned | b) законом устанавливаются критерии, на основании которых преступники могут быть подвергнуты тюремному заключению |
3.1.2 Every four years a three day training period precedes the statutory General Assembly. | 3.1.2 Раз в четыре года перед очередной сессией Генеральной ассамблеи в течение трех дней проводится рабочее совещание. |
7.23 Women continue to be underrepresented in statutory and special bodies appointment by Government. | Женщины по прежнему недостаточно широко представлены в составе официальных и специальных органов, учрежденных правительством. |
At the same time, several statutory schemes facilitate the combination of work and care. | В то же время совмещению производственных и семейных обязанностей способствует ряд официально утвержденных программ. |
Related searches : Limited Warranties - Make Warranties - Performance Warranties - Service Warranties - Customary Warranties - Equipment Warranties - Applicable Warranties - Seller Warranties - Warranties Given - Legal Warranties - Financial Warranties - All Warranties - Standard Warranties