Translation of "stay after" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stay here and look after Tom.
Останься здесь и присмотри за Томом.
Stay here and look after him.
Останься тут и присмотри за ним.
Stay here and look after her.
Останься тут и присмотри за ней.
Stay till some time after Christmas.
Подожди до Рождества.
I'll stay until the day after tomorrow.
Я останусь до послезавтра.
She won't stay at windward after dark.
Она не остаётся в Уиндуорде после наступления темноты.
My children have to stay indoors after dark.
Мои дети должны оставаться дома после наступления темноты.
After thinking about it, I'd rather stay here.
Да я подумал... и решил остаться дома.
A Cheng, stay here and look after children.
А Ченг, будь здесь и присматривай за детьми.
I am forbidden to stay out after 10 o'clock.
Мне запрещено гулять после десяти.
Selections will stay even after cursor movement and typing.
Выделение не изменяется даже после ввода текста и перемещения курсора.
Selections will stay even after cursor movement and typing.
При перемещении курсора и вводе текста фрагмент остаётся выделенным.
Selections will stay even after cursor movement and typing.
Выделение фрагмента остаётся даже при перемещении курсора и вводе текста.
The arrow will stay alight long after its landed
Стрелка останется зажженным еще долгое время после приземлились
We'll stay tonight after closing hours and redecorate it.
Сегодня после закрытия всё переоформим.
I wish I could stay and look after you.
Могу ли остаться и ухаживать за тобой.
After some careful thought, I elected to stay at home.
После тщательных раздумий, я решил остаться дома.
After this incident, Jones failed to stay out of trouble.
Это единственный пока кинофильм, где Джонс сыграл профессионального футболиста.
America from Within after a stay of only two weeks.
Америка изнутри после пребывания всего две недели.
But surely you will stay for dinner after the ceremony?
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
Do you think I'd stay in this house after that!
Думаете, после этого я здесь останусь?
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.
Если послезавтра будет дождь, я останусь дома.
If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home.
Если послезавтра пойдёт дождь, я останусь дома.
After his operation, he went to stay with friends in Dewsbury.
Этот брак распался в 1937 году, после поездки Спенсера в Швейцарию.
And after he would leave, women and girls would stay behind.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались.
I've returned to St. Petersburg after a long stay in Switzerland.
Я вернулся в Петербург после длительного пребывания в Швейцарии.
After all, most temporary taxes come for lunch and stay for dinner.
Как это уже часто бывало, временные налоги могут превратиться в постоянные.
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.
Если послезавтра будет дождь, я останусь дома.
After a brief stay with the Surveyor General of Natal, Dr. P.C.
В течение следующих 17 лет им удалось скупить все мелкие шахты в округе.
After all, Potter, some people like George had to stay at home.
Таким, как Джордж, пришлось остаться дома.
I had to get out. I couldn't stay there after what happened.
Я должна была уйти, я не могла там оставаться после того, что там случилось.
All right, you'll stay in your hotel room until day after tomorrow.
Тогда останешься в отеле до послезавтра.
In 2005, Slutskaya made a comeback after a long stay at a hospital.
В 2005 году, вернувшись в спорт, Слуцкая выиграла чемпионат мира в Москве.
After being allowed to go back, she decides to stay on Earth instead.
Специализируется на магии элементов земли, в основном всё связано с розами.
After Soviet occupation of Czechoslovakia (1968) he decided to stay in Germany (1970).
После советской оккупации Чехословакии (1968) он решил остаться в Германии (1970).
After the war, Bowen found himself in Arkansas and decided to stay there.
После войны Боуэн поселился в Арканзасе, где в 1866 году стал президентом штата.
After this disturbance it is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
Do you think I could stay away after I got that wonderful letter?
Как я могла не приехать после такого чудесного письма?
Up 2 percent, but it'll still stay 40 percent of full salary after 20 years... 50 percent after 25.
На 2 выше, но всё ещё 40 оклада за 20 лет службы, 50 за 25 лет.
Stay still. Stay.
Лежать, лежать.
Just stay... stay...
Только останься... останься...
After his hospital stay, Wilson participated in limited publicity and promotion for his films.
26 августа 2007 года Уилсон был доставлен в больницу Санта Моники после попытки самоубийства.
After the graduation, he was honored to stay as a professor at the university.
Родился в Убсунурском аймаке МНР пятым сыном в многодетной семье.
Stay Hungry. Stay Foolish.
Оставайтесь голодными.

 

Related searches : After Their Stay - Stay Flat - Long Stay - Stay Engaged - Stay Happy - Stay Around - Stay Time - Stay Longer - Stay Curious - Inpatient Stay - Stay Hotel - Stay Order