Translation of "stay in job" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown.
Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
Tuko trading could net someone a lot of cash but I'd rather stay in my job. )
Торговля гекконами, возможно, кому то принесёт доход, но я лучше останусь на своей работе. )
Well, you can stay with her till you get a job, can't you?
Ну, вы могли бы остаться, пока не найдете работу, не так ли?
She is forced to find a job so she can afford to find a place to stay in Paris.
Когда баржа приходит в Париж она, очарованная внешним блеском, остаётся там.
Not because it's my job to stay abreast of these events, but because I love Iran.
И вовсе не потому, что это моя работа быть в курсе этих событий, а потому, что я люблю Иран.
And my job was to stay awake until her nightmares came so I could wake her.
Моей задачей было не засыпать до прихода этих кошмаров, чтобы разбудить её.
Stay in.
Продолжайте работать.
Helen was calling 'stay in the process, stay in the process'.
Хелен звала 'оставайся в процессе, оставайся в процессе'.
Stay in Hell.
Оставайся в аду.
Stay in touch.
'Ќе останеме во контакт.
Stay in knowingness.
Оставайся в познании.
Stay in line.
Держитесь колонны.
Stay in touch.
Держитесь на связи.
They stay because you want to stay in your home.
Они остаются, потому что никто не хочет бежать из собственного дома.
Stay still. Stay.
Лежать, лежать.
Just stay... stay...
Только останься... останься...
Unfinished Job in Queue
Незавершённое задание в очереди
I mean I'd rather stay in this job So I collect my daughter's wedding, she was a preemie a month, as humanly it accumulates more
Я собрать свадьбу моей дочери, она была preemie месяц, а по человечески он накапливается больше
Good job. Good job.
Здорово! Молодец!
I stay in Osaka.
Я остаюсь в Осаке.
Seriously, stay in touch.
Серьёзно, не пропадай!
Let's stay in touch.
Будем на связи.
Let's stay in touch.
Давай держать связь.
Let's stay in touch.
Давай поддерживать контакт.
Let's stay in touch.
Будем поддерживать общение.
Stay in the car.
Оставайтесь в машине!
Stay in the car.
Сиди в машине.
Stay in the car.
Останься в машине.
Stay in the car.
Сидите в машине.
Stay in the car.
Оставайся в машине!
Stay in the car.
Сиди в машине!
Stay in your seats.
Оставайтесь на своих местах.
Stay in your homes.
Оставайтесь в своих домах.
Stay in your room.
Побудь у себя в комнате.
Stay in your room.
Побудьте у себя в комнате.
Stay in your room.
Посиди у себя в комнате.
Stay in your room.
Посидите у себя в комнате.
Stay in your room.
Оставайся в своей комнате.
Stay in your room.
Оставайтесь в своей комнате.
Stay in your cars.
Оставайтесь в своих автомобилях.
Stay in your cars.
Оставайтесь в своих машинах.
Stay in the house.
Оставайся в доме.
Stay in the house.
Оставайтесь в доме.
Stay in this room.
Оставайся в этой комнате.
Stay in this room.
Оставайтесь в этой комнате.

 

Related searches : Job In - Stay In Peace - Stay In Suspension - Stay In Context - Stay Plugged In - Stay In Practice - Stay In Luxury - Stay In Exchange - Stay In Dialogue - Stay In Employment - Stay In Academia - Stay In Lane - Stay In Denial - Stay In Service