Translation of "stop being" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Stop being a sap, stop.
Не будь балдой точка.
Stop being nosey.
Не будь таким любопытным.
Stop being stupid.
Не тупи.
Stop being happy.
Хватит радоваться
Stop being noble.
Перестань дурить.
Stop being curious.
Поменьше любопытства.
When you stop being in love, you stop.
Когда перестаешь любить, все кончается.
Stop being so judgmental.
Не будь таким осуждающим.
Stop being so picky.
Хватит быть таким привередой.
Stop being so picky.
Хватит быть такой привередой.
Stop being so naive.
Хватит быть таким наивным.
Stop being so naive.
Хватит быть такой наивной.
Stop being so naive.
Хватит быть такими наивными.
Stop being a nuisance!
Перестань быть занудой!
Stop being a nuisance!
Перестань надоедать!
Stop being a jerk.
Перестань вести себя как придурок.
Stop being so superstitious.
Хватит быть таким суеверным.
Stop being so superstitious.
Хватит быть такой суеверной.
Let's stop being sentimental.
чтото мы расчувствовались...
Please stop being hysterical.
Не впадай в истерику.
Stop being a pain.
Не морочь мне голову.
Stop being so fucking retarded!
Завязывай вести себя как долбаный тормоз!
Stop being so fucking retarded!
Хватит тупить, как еблан!
Stop being such a baby.
Не будь таким ребёнком.
Stop being such a snob.
Хватит быть таким снобом.
Let's don't stop being friends.
Не будем ссориться.
Karen, stop being so silly.
Карен, не глупи Ты не потерялась
Would you stop being so uptight?
Может, хватит париться?
How can I stop being afraid?
Как мне перестать бояться?
You need to stop being selfish.
Тебе надо перестать быть эгоистом.
Stop being so mean to everyone.
Прекращай быть таким злым со всеми.
I wish you'd stop being playful.
Я бы попросил тебя перестать валять дурака.
Come on! Stop being an idiot!
Будешь думать о муже.
Stop being lazy and spending people's money!
Хватит лениться и тратить народные деньги!
Let's all stop being so damned respectful.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
It's time to stop being too soft.
С благодушием надо кончать!
Karnock, stop being such a pigheaded boor.
Карнок, перестань быть таким упрямым хамом.
Let's stop being silly and get serious.
Давай прекратим глупости и станем серьезными.
Oh, stop being a kid, will ya?
Не будьте ребенком.
Whenever I'm sad, I stop being sad and start being awesome instead.
Всякий раз, когда мне грустно, я перестаю грустить и становлюсь классным парнем.
Now stop being a number theorist and start being a plant again.
Теперь перестанем быть теоретиком и станем снова растением.
Stop being lazy and find something to do.
Перестань лениться и найди себе занятие.
You can't stop thinking about another human being.
Не может перестать думать о возлюбленном.
The world needs you to stop being boring.
Мир нуждается в том, чтобы ты перестал быть скучным
Stop being so selfish and putting yourself first.
Прекрати быть эгоистом и думать только о себе.

 

Related searches : Stop Being Silly - Stop Being Poor - Stop Work - Stop Screw - Stop Of - Stop Bolt - Quick Stop - Stop Doing - Stop Production - Stop Log - Stop Button - Stop Smoking