Translation of "strenuous day" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Been a strenuous day for you. | Тяжелый день. |
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of... | После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая... |
Do you want a more strenuous workout? | Вы хотите проверить себя? |
These jobs are strenuous, labour intensive and time consuming. | Это тяжелый труд, сопряженный с большими физическими нагрузками и отнимающий массу времени. |
Through the long night the strenuous work goes on. | Сети забрасываются и вытаскиваются. |
They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise. | Они сказали Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой. |
They said, yes, walking the course is strenuous physical exercise. | Они сказали Да, ходьба по полю является изнуряющей физической нагрузкой. |
Following strenuous international protests over Chen s kidnapping, the FPC decided to investigate. | После энергичных международных протестов по поводу похищения Чэня, FPC решила провести расследование. |
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. | С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали. |
The prosecutors made strenuous efforts and ended all investigations in November 2004. | Прокуроры приложили огромные усилия и завершили все расследования в ноябре 2004 года. |
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts. | Искоренение таких причин конфликта требует, как правило, времени и упорных усилий. |
For a more strenuous activity, hike up Mount Etna for some otherwordly scenery. | Чувствуете, что слишком расслабились? |
35. Since 1964, the African States had made strenuous efforts to denuclearize the continent. | 35. С 1964 года африканские государства настойчиво стремятся к превращению континента в безъядерную зону. |
Security officials denied in a strenuous manner the allegations that Za apos arov had been tortured. | Сотрудники безопасности упорно отрицали, что Зааров подвергался пыткам. |
78. Disabled persons in the developing countries were making strenuous efforts to redress their social condition. | 77. Инвалиды в развивающихся странах энергично борются за улучшение своего социального положения. |
Despite the ICC s seeming powerlessness, many governments leaders are engaged in strenuous efforts to block the indictment. | Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение. |
26. My Special Representative and his staff continue their strenuous efforts to rebuild political institutions in Somalia. | 26. Мой Специальный представитель и его персонал продолжают предпринимать активные усилия по воссозданию политических институтов Сомали. |
Strenuous efforts should be made to educate and inform the whole of Burundi society regarding human rights. | Должны быть предприняты серьезные усилия в области просвещения и информирования всего бурундийского общества по вопросам прав человека. |
The Government has made strenuous efforts to help refugees from Afghanistan and Armenia return to their respective homelands. | Правительство Туркменистана оказало всемерное содействие возвращению на Родину беженцам из Афганистана и Армении. |
Ministerial ordinances prohibit the employment of women in jobs that are laborious, strenuous, detrimental to health or morally damaging. | Подзаконные акты запрещают использовать женщин на тяжелых работах, работах, связанных с большой физической нагрузкой, наносящих вред здоровью или моральный ущерб. |
Fake news creates impression and beliefs based on false premises leading to division, misunderstanding and further exacerbating otherwise strenuous relations. | Фейковые новости создают впечатление и убеждения, основанные на ложных предпосылках, ведущих к разделению, непониманию и дальнейшему обострению и так напряженных отношений. |
Mexico appreciated the strenuous efforts which many countries had to make in that regard, for it made such efforts itself. | Мексика высоко оценивает неустанные усилия, осуществляемые в этой связи многими странами, поскольку сама она прилагает усилия к этому. |
Many developing countries were making strenuous efforts to reform their economies and were placing renewed emphasis on human resources development. | В настоящее время многие развивающиеся страны осуществляют реформу своей экономики и придают большое значение аспекту развития людских ресурсов. |
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard. | Я подтверждаю вновь твердую поддержку и высокую оценку моего правительства энергичным и напряженным усилиям Агентства в этом направлении. |
India supports the strenuous and tireless efforts of the Co Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia towards this objective. | Индия поддерживает напряженные и неустанные усилия Сопредседателей Международной конференции по бывшей Югославии по продвижению в направлении к этой цели. |
As regards Somalia, the tragedy is still unfolding, despite strenuous African and international efforts to achieve national reconciliation between the warring Somali factions. | Что касается Сомали, то трагедия там продолжается, несмотря на энергичные усилия стран Африки и международного сообщества в целом по достижению национального примирения между враждующими сомалийскими фракциями. |
14. However, those strenuous efforts were not sufficient to guarantee complete integration in the world economy. Poland also needed access to foreign markets. | 14. Однако, поскольку этих настойчивых усилий недостаточно для обеспечения полной интеграции в мировое хозяйство, необходимо также обеспечить Польше доступ к иностранным рынкам. |
Moreover, I would like to express my gratitude to your predecessor, Mr. Jean Ping, for the strenuous efforts he exerted during the past session. | Помимо того, мне хотелось бы выразить свою признательность Вашему предшественнику на данном посту г ну Жану Пингу за те напряженные усилия, которые он приложил в ходе предыдущей сессии. |
Some participants indicated the need for creating in IMF a low conditionality facility to help developing countries handle external shocks with less strenuous adjustments. | Некоторые участники говорили о необходимости создания МВФ фонда с низкой степенью обусловленности, чтобы помочь развивающимся странам справляться с внешними потрясениями при менее обременительной коррекции. |
As a State resolutely devoted to peace and firmly dedicated to respect for international law, Japan appreciates the strenuous efforts and work of the Court. | Будучи государством, которое твердо привержено миру и решительно выступает за соблюдение международного права, Япония признательна Суду за его неутомимые усилия и работу. |
Strenuous efforts should lead in the not too distant future, we hope to a new international agreement on a comprehensive ban on all nuclear explosions. | Напряженные усилия должны привести и мы надеемся, не в столь уж отдаленном будущем, к новому международному соглашению о всеобъемлющем запрещении всех ядерных взрывов. |
The situation in Georgia remained precarious and belief in a peaceful solution was fragile the strenuous efforts of all concerned were necessary to sustain it. | Положение в Грузии по прежнему является угрожающим, а перспективы мирного урегулирования неясными для того чтобы обеспечить такое урегулирование, требуются широкие усилия заинтересованных сторон. |
This process, long and strenuous as it might be, should and must finally lead to peace, mutual respect and mutual understanding in a multi ethnic community. | Этот процесс, каким бы длительным и сложным он ни был, может и должен в конечном итоге привести к миру, взаимному уважению и взаимопониманию в рамках многонациональной общины. |
The proposed work boss tells you to listen to, it is very strenuous work hours, I do not know if your links fit together, you sure | Предлагаемая работа босс говорит вам, чтобы слушать, это очень напряженный график работы, я не знаю, если ваши ссылки сочетаются друг с другом, вы уверены, |
A cable car from Krupka makes the last part of the climb a little less strenuous, and you can take time to admire the wonderful panoramas. | Из городка Крупка проведён кресельный фуникулёр, который сделает более комфортным последний участок пути, и вам останется лишь насладиться восхитительной панорамой. |
From January to December Candle Day, Valentine's Day, White Day, Black Day, Rose Day, Kiss Day, Silver Day, Green Day, Music Day, Wine Day, Movie Day, and Hug Day. | Ответный подарок, как правило, в виде белого шоколада, избранный мужчина делает через месяц в так называемый белый день . |
Day one, day two, day three, day four, day five, day six. | День первый, день второй, день третий, день четвёртый, день пятый, день шестой. |
Mr. RASMUSSEN (Alternate Country Rapporteur) congratulated the State party on its strenuous and successful efforts to provide answers to what had been a very large number of questions. | Г н РАСМУССЕН (заместитель Докладчика по стране) приветствует активные и успешные усилия государства участника по предоставлению ответов на весьма значительное количество вопросов. |
Or some even included references to the speakers, such as Nathan Myhrvold's speaking style, or the one of Tim Ferriss, which might be considered a bit strenuous at times. | Некоторые же ссылались на таких выступающих, как Натан Мирволд и на его ораторский стиль, или же на стиль Тима Ферриса, который иногда кажется уж слишком напряжённым. |
This requires understanding and support on the part of the international community and the strenuous efforts of all of the people towards the common objective of change and growth. | И здесь необходимы понимание и поддержка со стороны международного сообщества и напряженные усилия со стороны всего населения в деле достижения общей цели осуществления преобразований и экономического роста. |
It is especially true in the case of those countries which, having done away with ideological impediments, are making strenuous efforts to revive national identity and restore cultural heritage. | Это особенно верно в случае тех стран, которые, сбросив свои идеологические оковы, предпринимают решительные усилия по оживлению национальной самобытности и восстановлению культурного наследия. |
They need a few repetitions to understand, and very often they simply give up, because the exhaustion of expressing themselves in a language they don't master is too strenuous. | Они повторяют одно и то же и часто просто теряются, так как для того, чтобы выразить свою мысль на языке, которым ты не владеешь, нужно затратить огромные усилия. |
Day 21, day 23, day 25. | День 21, день 23, день 25ы. |
One of the most vocal of these critics was James Beck, of ArtWatch International, who issued repeated warnings about the possibility of damage to Michelangelo's work from over strenuous restoration. | Одним из самых активных критиков был Джеймс Бек (James Beck) из ArtWatch International, который постоянно предупреждал о возможности повредить работу Микеланджело слишком энергичной реставрацией. |
We are also concerned about the risk that despite strenuous efforts by the nuclear weapon States and others, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. | Мы также испытываем озабоченность по поводу риска того, что, несмотря на настойчивые усилия государств, обладающих ядерным оружием, и других, повсеместно в мире все еще подвержены кражам и хищениям колоссальные количества ядерного материала. |
Related searches : Strenuous Exercise - Strenuous Activity - Strenuous Efforts - Strenuous Work - Strenuous Activities - Strenuous Life - Strenuous Task - Strenuous Exertion - Fairly Strenuous - Strenuous Sports - Strenuous Physical Activity - Day - Day To Day