Translation of "substantial rebates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Rebates and price complements | Скидки и надбавки к цене |
Thus, temporary tax rebates are mostly saved, not spent. | Так что временная политика по возвращению переплаченных налогов приводит к тому, что данные суммы в основном сберегаются, а не тратятся. |
The co operative can use rebates and prices as a marketing tool. | Кооператив может использовать скидки и надбавки к цене в качестве маркетингового инструмента. |
Rebates and price complements are determined at the end of the year. | В конце года определяются скидки и надбавки к цене. |
At the end of the year, rebates are paid back to the producers. | В конце года скидки выплачиваются производителям. |
The final result is obtained once rebates and complements of prices are paid. | Итоговый результат определяет ся как только скидки и надбавки выплачены. |
The result is distributed in the form of rebates and price complements to farmers | Прибыль распределяется в виде Прибыль распределяется в виде скидок дивидендов среди владельцев капитала и надбавок к закупочным ценам для участников |
Substantial bank liquidity. | значительная банковская ликвидность. |
There is no provision of grants, educational grants or tax rebates based on the number of children. | Не существует никаких положений о предоставлении субсидий, в том числе субсидий на образование, или о снижении налогов в зависимости от числа детей. |
The final selling prices of the inputs and services amounts to the provisional price minus the rebates. | Окончательная цена продажи средств про изводства, техники и услуг будет равна предварительной цене минус скидка. |
That risk is substantial. | А риск существенный. |
The difference is substantial. | Разница существенная. |
(b) Substantial Dutch interests | b) важные интересы Нидерландов |
This is very substantial. | Это значительно. |
Nothing left, nothing substantial. | Ничего не оставила, ничего существенного. |
And the bills are substantial. | И счета весьма солидные. |
Many buildings sustained substantial damage. | Многим зданиям был нанесён существенный ущерб. |
Substantial results have been achieved. | Эта работа была отмечена значительными успехами. |
Fairs and trade shows Exhibits Demonstrations Entertainment Contests and games Premiums and gifts Rebates Low interest financing Trade in allowance | Коммерческие презентации Коммерческие встречи Программы поощрения Образцы Ярмарки и торговые выставки |
For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance. | Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций. |
In conclusion, the payment of rebates and price complements is a key difference between a co operative and a commercial enterprise. | Взаимное субсидирование всегда возможно для смягчения чрез вычайных ситуаций, но не должно искажать реальную картину рынка, которую участники должны понимать и учитывать. |
Wrong and by a substantial margin. | Это неверно в значительной степени. |
Neither are other substantial intellectual creations. | То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений. |
This objective is pressing and substantial. | Эта цель является актуальной и существенной. |
All call for substantial capital investment. | Формат бюджета |
Too flattering sweet to be substantial. | Слишком лестно, сладко быть существенной. |
This work requires substantial computing resources. | Эта работа требует значительных вычислительных мощностей. |
That's a substantial amount of money. | Это немалые деньги. |
Moreover, disposable personal income rose in the first quarter only because of a massive jump in tax rebates and government pension payments. | Более того, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года только из за огромного скачка в возврате налогов и в правительственных выплатах пенсий. |
Determination of rebates and price complements is a strategic decision which has important consequences on the future development of the co operative. | Определение скидок и надбавок к цене стратегическое решение, которое может серьезно повлиять на будущее развитие кооператива. |
For this reason, it is characterized by substantial economic activity, but biased towards unskilled labour and substantial underemployment. | По этой причине в неформальном секторе, характеризующемся значительной экономической активностью, преобладают тенденции к использованию неквалифицированного труда и использованию значительной доли трудящихся на основе неполной занятости. |
The campaign also attracted substantial international support. | Эта кампания привлекла значительную международную поддержку. |
He made a substantial contribution to economics. | Он внёс существенный вклад в экономику. |
There is also a substantial manufacturing sector. | Существенен и сектор производства. |
This is a substantial contribution by women. | Эти цифры свидетельствуют о значимости вклада, который вносят женщины в развитие страны. |
Denmark intends to make a substantial contribution. | Дания намерена сделать существенный вклад. |
The programme should therefore undergo substantial revision. | Поэтому программа нуждается в существенной переработке. |
They require substantial advisory services and training. | Они нуждаются в серьезном, адекватном консультативном обслуживании и обучении, получить которое до создания ССОК они не смогли бы. |
The system of rebates and complement of prices allows the co operative to achieve its main objective no profit for the co operative itself. | Система скидок и надбавок к цене позволяет достигнуть основной цели кооператива отсутствие прибыли для самого кооператива. |
Sales of agricultural inputs, according to provisional price to the producer Sales of services to producers Repayment (R) to producers according to rebates | Приобретение средств Продажа средств производства производства и техники для производителям по участников кооператива предварительной цене Продажа услуг производителям Выплаты (В) производителям в виде скидок |
In the co operative, a part of the provisional result is distributed to the members in the form of complement of prices and rebates. | В кооперативе часть прогнозируемого результата распределяется среди участни ков в виде надбавок к цене и скидок. |
A good way to urge producers to increase their deliveries to the co operative is to give the priority to price complements over rebates. | Один из способов заставить производителей уве личить поставки в кооператив отдавать предпочтение надбавкам к цене, а не скидкам. |
Third, Eastern Europe will itself need substantial immigration. | В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов. |
Israeli state support for expanding settlements is substantial. | Израильское государство оказывает существенную поддержку расширению поселений. |
We have a substantial stake in the venture. | У нас существенная доля в этом предприятии. |
Related searches : Sales Rebates - Commercial Rebates - Discounts Rebates - Utility Rebates - Customer Rebates - Conditional Rebates - Fidelity Rebates - Deferred Rebates - Financial Rebates - Offer Rebates - Net Of Rebates - Rebates In Kind - Discounts And Rebates