Translation of "suffer from effects" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effects - translation : From - translation : Suffer - translation : Suffer from effects - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
to suffer adverse effects from seabed production | которые, вероятно, пострадают от негативных последствий |
Indigenous peoples also suffer disproportionately from human rights abuses and the effects of conflict. | Кроме того, коренные народы чрезмерно страдают от нарушений прав человека и последствий конфликтов. |
Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict. | Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов. |
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation. | Чем меньше тело, тем более вероятно человек пострадает от вреда радиации. |
Malawi continues to suffer also from the after effects of the influx of refugees of recent years. | Малави по прежнему страдает от последствий притока беженцев в последние годы. |
We contribute the least to the causes of climate change, yet we suffer the most from its effects. | Мы меньше всего ответственны за климатические изменения, однако мы больше всего страдаем от их последствий. |
Billions of people in over 100 countries are known to suffer periodically from the effects of natural calamities. | Известно, что миллиарды людей в более чем 100 странах периодически страдают от воздействия стихийных катастроф. |
Women suffer from | К сдерживающим факторам, в частности, следует отнести |
I suffer from asthma. | У меня астма. |
I suffer from asthma. | Я страдаю астмой. |
You suffer from osteoporosis. | Ты страдаешь от остеопороза. |
You suffer from osteoporosis. | Вы страдаете от остеопороза. |
We suffer from osteoporosis. | Мы страдаем от остеопороза. |
I suffer from corns. | Как меня достал песок! |
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions. | Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. |
The establishment of a Peacebuilding Commission is an inspiration of hope for those who suffer from the effects of armed conflicts. | Создание Комиссии по миростроительству позволит вселить надежду в тех, кто страдает от последствий вооруженных конфликтов. |
Meanwhile, Malawi continues to suffer from the effects of the severe drought of 1992 1993, which afflicted the whole of southern Africa. | В настоящее время Малави продолжает страдать от последствий суровой засухи 1992 1993 годов, которая поразила всю южную часть Африки. |
The delegations themselves why not say it aloud? are also made to suffer these effects. | Сами делегации почему об этом не сказать вслух? также страдают от этих последствий. |
You suffer from him too.' | Ты мучаешься и о нем. |
Do you suffer from sleeplessness? | Ты страдаешь бессонницей? |
Do you suffer from sleeplessness? | Ты страдаешь от бессонницы? |
Do you suffer from insomnia? | Ты страдаешь от бессонницы? |
The students suffer from this. | От этого страдают учащиеся. |
Women suffer from that disease. | Женщины страдают от такого заболевания. |
To suffer damage from inaudible . | То есть только эти две группы людей подвержены опасности нарушений в организме как слествие воздействия аллюминия. |
Now I suffer from this | Теперь страдаю от этого |
The effects from... | В таком состоянии... |
Their opponents focus on the disruptive effects of immigration, particularly among the most vulnerable citizens in countries that already suffer from high unemployment. | Их оппоненты упирают на разрушительное воздействие иммиграции в основном на наиболее уязвимых граждан в странах, постоянно страдающих от высокой безработицы. |
I suffer from a stomach ache. | Я страдаю от боли в животе. |
Do you suffer from seasonal allergies? | Вы страдаете от сезонной аллергии? |
Do you still suffer from headaches? | Ты всё ещё страдаешь от головных болей? |
I suffer from restless leg syndrome. | Я страдаю от синдрома беспокойных ног. |
They also suffer from spinal diseases. | Они также имеют различные болезни позвоночника. |
In Somalia, a brother people continues to suffer the ill effects of internal divisions, war and famine. | В Сомали братский народ по прежнему страдает от болезненных последствий внутреннего раскола, войны и голода. |
There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after effects for many years. | Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток. |
These days few people suffer from tuberculosis. | В наши дни мало кто болеет туберкулезом. |
He used to suffer from stomach aches. | Она часто страдала от болей в желудке. |
I suffer from depression during the winter. | Зимой я страдаю от депрессии. |
Many people suffer from low self esteem. | Много людей страдают от заниженной самооценки. |
I hope you don't suffer from claustrophobia. | Надеюсь, вы не страдаете клаустрофобией. |
I hope you don't suffer from claustrophobia. | Надеюсь, ты не страдаешь клаустрофобией. |
In winter, I often suffer from melancholy. | Зимой я часто впадаю в меланхолию. |
Can I suffer from looking at it? | Могу ли я испытывать страдания от того, что смотрю на него? |
Some mothers do not suffer from this | Некоторые матери не страдают от этого |
How a man can suffer from love | Как может человек Страдать от любви. |
Related searches : Suffer From - Effects From - Suffer From Issues - Suffer From Deprivation - Suffer From Asthma - Suffer From Nerves - Suffer From Injustice - May Suffer From - Suffer From Flaws - Suffer From Drawbacks - Suffer Damage From - Suffer From Limitation - Suffer From Death - Suffer From Hardship