Translation of "suit of armor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Max wears a black suit of armor with a helmet that completely hides his face. | Max носит чёрную броню со шлемом, который полностью скрывает его лицо. |
ASCII armor | Защита ASCII |
Armor plates. | Кажется, Я начинаю немного понимать. |
Armor and swords! | Всем по местам! |
Armor Battles of the Waffen SS . | Armor Battles of the Waffen SS . |
Rights of suit and Time for suit | Право предъявлять иски и срок исковой давности |
In Old Axe Armor mode, the player controls the Old Axe Armor enemy. | В Old Axe Armor Mode игрок управляет одним из монстров Старой Броней с Топором. |
Armor goes this way. | Бронетанковые соединения сюда. |
Bring me my armor. | Принеси мои доспехи. |
Your armor becomes you. | C 00FFFF Ты слился со своими доспехами. |
The knights wore elaborate suits of armor. | Рыцари носили сложные доспехи. |
His remains are later found by M.E.C.H., who later use his body parts to construct a life support system and suit of battle armor for the dying Silas. | То, что осталось от Брейкдауна, забрали члены организации М. Е. Х. позднее они сделали его тело вместилищем разума и личности своего погибшего командира Сайлеса. |
Arms and Armor Sterling Publishing. | Arms and Armor Sterling Publishing. |
I find this body armor ? | Нахожу вот этот бронежилет? |
A girl in shining armor. | Девушка в сверкающих доспехах! |
Give me armor and a sword. | Панцирь мне и меч. |
The drape of his armor creates this radiating sense. | Драпировка М на доспехах буквально сияет. |
Suit! | Костюм? |
Tradeskills include armorcraft (heavy armor), tailoring (light armor), weaponcraft (swords, shields), fletching (staves, bows, arrows), alchemy (poisons, dyes), and spellcrafting. | Типы Tradeskills включают armorcraft (тяжелые доспехи), пошив одежды (легкой брони), weaponcraft (мечи, щиты), fletching (шесты, луки, стрелы), алхимия (яды, краски), и spellcrafting (творение заклинаний). |
A suit of armour, please! | Äîńďĺőč! |
Because of the libel suit? | Иск о клевете? |
My Prince of Wales suit! | Мишель! |
Same suit | Тот же набор |
One Suit | Одна колода |
Suit yourself. | Делай что хочешь. |
Suit yourself. | Как хочешь. |
Suit yourself. | Делайте как хотите. |
Suit yourself. | Дело ваше. |
Suit yourself. | Воля ваша. |
Suit yourself. | Дело твоё. |
Suit yourself. | Твоя воля. |
Suit yourself. | Воля твоя. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Сама выбирай. |
Another suit. | Другую масть. |
Nice suit. | Отличный костюм. |
Suit yourself. | Делай, как хочешь. |
Best suit? | Лучший костюм? |
Suit yourself. | Это хорошо. |
White Suit? | С Белым костюмом? |
Suit yourselves. | Ну как хочешь! |
File suit? | Подать иск? |
Suit yourself. | Посмотри на себя. |
Suit yourself. | Как хочешь, мне все равно. |
So, suit? | Итак, костюм. |
Related searches : Piece Of Armor - Suits Of Armor - Armor Penetration - Chain Armor - Ring Armor - Armor Plate - Plate Armor - Tank Armor - Full Armor - Armor Up - Wearing Armor