Translation of "support hotline" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom called the hotline.
Том позвонил на горячую линию.
D. OCG IOG hotline
Горячая линия КГК ГВН
Operation of the EKAKV hotline 197.
Деятельность EKAKV горячая линия   197 .
CO And we need a hotline.
Да, кстати, нам понадобился номер горячей линии.
Support provided for officials concerned Training is conducted for hotline officers of the Ministry of Social Development and Human Security.
Оказание поддержки заинтересованным официальным лицам организована подготовка для сотрудников министерства социального развития и гуманитарной безопасности, которые дежурят на телефонной линии экстренной связи.
In particular, through the operation of hotline 197
В частности, с помощью горячей линии 197
A confidential hotline had been established in 1997 to provide a listening and support service to Armed Forces personnel and their families.
В 1997 году была создана бесплатная телефонная служба для военнослужащих и их родственников.
The hotline for reporting spies, 12339, has been launched.
Запущена горячая телефонная линия для сообщений о потенциальных шпионах 12339.
How come you dont have a 24hr hotline like Zuma
Почему у Вас нет круглосуточной экстренной связи, как у Зумы ?
Information of the public about the operation of hotline 197
Информирование населения о функционировании горячей линии   197 .
So think about it, a text hotline it's pretty powerful.
Подумайте, сколько мощи в такой горячей линии.
The actions it implements include the SOS hotline against human trade and support of the victims by providing accommodation, legal and socio psychological assistance.
Осуществляемые ею мероприятия включают горячую линию SOS в рамках борьбы с торговлей людьми и оказания поддержки пострадавшим путем предоставления жилья, правовой и социально психологической помощи.
So what I did is I opened up a hotline a hotline where people could leave voicemails of their pain, not necessarily related to that event.
И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием.
EUPM transferred the Crime Hotline operation to SIPA on 30 March.
30 марта ПМЕС передала в ведение этого Агентства горячую линию для передачи информации о преступлениях.
The campaign included an outworker hotline and distribution of information kits.
В ходе кампании была организована горячая линия для надомных работников и распространялись информационно справочные материалы.
What the point of setting up the hotline and publicizing such profiling?
В чем смысл организации горячей телефонной линии и публикации таких рекомендаций?
In 2004, the hotline received 4,700 calls from women, men and children.
В 2004 году поступило 4700 звонков от женщин, мужчин и детей.
It also offers an anonymous texting hotline that lets employees report bad behavior.
Он также предоставляет горячую линию для анонимных текстовых сообщений, которая позволяет сотрудникам сообщать о плохом поведении.
We ran our hotline number and people called us from all over Armenia.
Мы транслировали номер телефона нашей горячей линии и получили звонки от людей со всей Армении.
Hotline Announcements of UN Conferences and reporting was made in twenty four issues.
Hotline в 24 выпусках содержатся сообщения о конференциях Организации Объединенных Наций и отчет о их работе.
My command is ready, Ed, and waiting at the end of a hotline.
Моя команда готова и ждёт звонка, Эд.
Among them was a hotline to the first secretary of the Polish Communist Party.
Среди них была вертушка, соединявшая с первым секретарем польской коммунистической партии.
Refuges and shelters for abused women, as well as a hotline, had been established.
Создаются приюты и убежища для пострадавших от плохого обращения женщин, а также quot горячие линии quot телефонной связи.
Five (5) Mediterranean countries participated in the programme, with the relevant services AIDS hotline organizations.
В программе приняли участие соответствующие службы организации консультативной телефонной помощи по СПИДу пяти средиземноморских стран.
However, UNOPS is considering a partnership with UNDP in respect of implementing a fraud hotline.
Однако ЮНОПС рассматривает вопрос о налаживании партнерских связей с ПРООН в целях создания горячей линии для представления сообщений о случаях мошенничества.
Beginning on 1 July 2003, the Office had set up a round the clock hotline.
Первого июля 2003 года Управление открыло постоянно действующую линию экстренной связи.
A video hotline has been set up to trace missing children in the United States.
105. На телевидении Соединенных Штатов создана quot горячая линия quot , специализирующаяся на розыске исчезнувших детей.
From the 1950s to 1996, these were the telephone hotline, newspapers, radio, phonograph records and television.
С пятидесятых годов до 1996 года программа использовала горячие телефонные линии, газеты, радио, грампластинки и телевидение.
It can provide a telephone hotline or an email address to which complaints can be made.
Кроме того, они могут создавать телефон доверия или электронный адрес для подачи жалоб.
One allows the executive power to establish a National Toll Free Domestic Violence Hotline (Law No.
В одном из них предусматривается создание исполнительными органами общенациональной бесплатной горячей линии по проблеме бытового насилия (Закон   10.714 2003).
The main axis of the Network's activities is a hotline (and, in the near future, the Internet).
В данной программе ключевым является телефон доверия (а в ближайшем будущем и интернет сайт).
And so it was that day that we decided we needed to build a crisis text hotline.
Именно тогда мы решили мы должны создать горячую линию сообщений.
The Pizza Company hotline 1112 has become a code word to refer to Article 112 of the criminal code
Номер доставки пиццы 1112 стал кодовым словом для обозначения Статьи 112 Уголовного кодекса
Does the provincial national security bureau have the power to run a hotline without the approval of central authorities?
Обладает ли местное бюро национальной безопасности властью запускать подобного рода проекты без одобрения вышестоящей инстанции?
There's an SOS hotline and during the period 2000 2001 E.K.Y.TH.K.K.A. participated in the implementation of three STOP Programmes.
Организация располагает горячей линией SOS, в 2000 2001 году она участвовала в осуществлении трех программ STOP.
Get me a tape on all airtoground and airtoair channels, and pipe it through a hotline to me here.
Дайте мне запись всех переговоров землявоздух и воздухвоздух, и по горячей линии передавайте сюда.
For this project to combat human trafficking, UNODC has teamed up with local NGOs in Eastern Europe, publicizing their hotline numbers.
В рамках этого проекта по борьбе с торговлей людьми ЮНОДК объединило усилия с местными НПО из Восточной Европы и сообщает номера их горячих линий.
At the same time, it participates in Community Programmes (e.g. Pyxida , Hotline for Information and Support of Refugees etc.) aiming at the rehabilitation and integration of refugees in Greece through such actions as daycare for children, accommodation, and vocational training.
В то же время Министерство принимает участие в общинных программах (например, Pyxida , Горячая линия по информированию и поддержке беженцев , и т. д.
The one year project The hotline for women to prevent trafficking in human beings is funded by the US Department of State.
Этот проект  Горячая линия для женщин для предупреждения случаев торговли людьми   имеет продолжительность в один год и финансируется государственным департаментом США.
The SOS Environment 24 hotline was created in 2002 and is on call 24 hours a day, every day of the year.
В 2002 году была создана линия экстренной связи СОС окружающая среда 24 , которая действует круглосуточно в течение всего года.
China should refrain from sending official vessels into Japanese waters, and use a hotline with Japan to manage crises generated by nationalist cowboys.
Китай должен воздержаться от отправки официальных судов в японские воды, а также использовать горячую линию с Японией для урегулирования критических ситуаций, спровоцированных националистическими ковбоями .
Yet, according to news reports, the national hotline was set up by a provincial national security bureau rather than directly by central authorities.
Впрочем, если верить сообщениям в СМИ , национальная линия была открыта все таки местным отделением бюро национальной безопасности, а не центральными властями.
There is currently a national hotline for battered women and children, operated by the Ministry of Social Affairs through the Emergency Line Association.
В настоящее время функционирует национальная горячая линия для женщин, подвергшихся побоям, и детей, эта линия содержится Министерством по социальным вопросам с помощью объединения Линия экстренной помощи .
The ministry has recently launched a hotline number and website called I'm a donor (Yadonor.ru) to inform the public and make blood donation easier.
Недавно Министерство создало номер горячей линии и сайт под названием Я донор (Yadonor.ru), чтобы информировать общественность и упростить процесс донорства крови.
In October 2004 a hotline was set up to prevent human trafficking, offering free legal consultation and information on safe travelling and employment opportunities.
В октябре 2004 года была создана горячая линия для предупреждения случаев торговли людьми, предоставляющая бесплатные юридические консультации и информацию относительно безопасности поездок и возможностей трудоустройства.

 

Related searches : Customer Support Hotline - Telephone Hotline - Employee Hotline - Phone Hotline - Order Hotline - Hotline Operator - Information Hotline - Technical Hotline - Confidential Hotline - Hotline Number - Whistleblower Hotline - Dedicated Hotline