Translation of "sustain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, comfort... sustain...
Утешить... Поддержать... Ах!
Oh, comfort... sustain...
Ох, успокоиться... Выдержать...
Sustain long term commitments.
Поддержание долгосрочных усилий .
I sustain my family.
Я поддерживаю мою семью.
But, despite modest material support, the US could not sustain a government that could not sustain itself.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Italy s new leadership must sustain this progress.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
ICASA 2011 Own, Scale Up and Sustain.
ICASA 2011 имей, приумнажай, поддерживай.
We can sustain ourselves with renewable energy.
Мы сможем обезопасить себя, если будут использоваться возобновляемые источники энергии.
And what can be done to sustain it?
И что мы можем сделать для того, чтобы помочь ему?
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры.
It will be important to sustain this initiative.
Будет весьма важно обеспечить последовательную реализацию этой инициативы.
In some cases, local subscribers sustain these initiatives.
В некоторых случаях эти инициативы осуществляются местными подписчиками.
Can the world sustain that number of automobiles?
Может ли мир выдержать такое количество автомобилей?
World Bank and IMF money also helped sustain Mobuto.
Деньги Всемирного Банка и МВФ также помогали поддерживать Мобуто.
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership .
Во первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство .
And they can build a foundation to sustain peace.
И они могут построить основы прочного мира.
It needs wind coming at it to sustain it.
Нужен ветер, чтобы поддерживать его.
At the end you want to sustain miserable leftovers.
А в конце есть желание сохранить жалкие остатки.
Because of our differences, we create and sustain life.
И это прекрасно из за наших различий, мы создаем и поддерживаем жизнь.
How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя?
Finally, we must reorganize ourselves to sustain such a course.
И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу.
This view of Cameron s position is now difficult to sustain.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать.
Europe and Germany in particular cannot sustain the status quo.
Европа, и особенно Германия, не выдержат сохранения статус кво.
These everyday acts of courage constitute and sustain Caribbean feminism.
Консультации по данному вопросу проводятся во время праздников и вечеринок.
Linking monitoring to rights would help sustain the accountability process.
Только увязка мониторинга с правами позволяет обеспечить устойчивую ответственность.
Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process.
Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса.
Civilians in the occupied territories continue to sustain heavy losses.
Жители оккупированных территорий продолжают нести большие потери.
We should all heed their appeals to sustain humanitarian assistance.
Все мы должны услышать призывы к сохранению уровня гуманитарной помощи.
The center will embody and sustain this new educational commitment.
Этот центр будет олицетворять собой новую ориентацию образования.
The funny thing about sustainability, you have to sustain it.
Вся соль устойчивой жизни в том, что её нужно отстоять.
But one must ask what would sustain such a movement now.
Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня.
The main complaints Russian suppliers can t sustain consistent quantities and quality.
Главные претензии российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество.
The international community must sustain strong political will to that end.
Международное сообщество должно сохранять решительную политическую волю в этом отношении.
Access to credit enabled women to initiate, sustain and increase productivity.
Доступ к кредитам позволяет женщинам поддерживать и повышать производительность.
Our islands, our oceans, and our atmosphere give and sustain life.
Наши острова, океан и атмосфера дарят и обеспечивают жизнь.
The Programme aims to sustain the eradication efforts of the Government.
Цель программы заключается в оказании поддержки усилиям правительства по ликвидации посевов незаконных культур.
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented.
И конечно, Александр не мог удержать правительство, и оно распалось.
Are they more able to sustain their motivation and their energy?
Легче ли им мотивировать себя и оставаться активными?
UNEP SPP work see http www.uneptie.org pc sustain policies green proc.htm.
В странах региона до сих пор не завершена, или даже не начата, целенаправленная международная деятельность, связанная с УГЗ и ГЗЭ.
He had an abundance of various substances necessary to sustain life.
Здесь у него имелось немало различных субстанций, необходимых для поддержания полноценной жизни.
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
The expected increase in exports will sustain domestic demand in both countries, and the manageable level of inflation that is predicted may sustain consumer confidence, thereby gradually increasing investment.
Ожидаемое увеличение объема экспорта позволит сохранить уровень внутреннего спроса в обеих странах, а прогнозируемый приемлемый уровень инфляции будет способствовать сохранению доверия потребителей и постепенному росту инвестиций.
They borrowed money and put it to work to sustain their profitability.
Они занимали деньги и пускали их в оборот для поддержания прибыльности.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements.
Китай не может поддерживать свое экономическое развитие без политических изменений и экологических усовершенствований.
But Russia is in no position to sustain its aggressive foreign policy.
Но Россия не в состоянии сдерживать свою агрессивную внешнюю политику.

 

Related searches : Sustain Growth - Sustain Change - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Not Sustain - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Pressure - Sustain Energy