Translation of "sustainable responsible investment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Disclosure Guidelines on Socially Responsible Investment.
Disclosure Guidelines on Socially Responsible Investment.
6. To stimulate investment and sustainable production processes.
6. Поощрение инвестиций и применения устойчивых производственных процессов.
Talk about sustainable investment, no one is interested.
Но если говорить об устойчивом развитии, то никто не заинтересован.
The OECD s updated Policy Framework for Investment provides a blueprint for the promotion of investment and responsible business conduct.
Новая редакция Рекомендаций по инвестиционной политике ОЭСР представляет собой план по содействию инвестициям и поощрению ответственного поведения бизнеса.
Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action.
Во вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата.
Countries need to ensure sustainable public investment in the essential public health functions.
Странам необходимо обеспечивать устойчивые государственные инвестиции в основные звенья общественного здравоохранения.
Accordingly, IMS is responsible for abiding with specific investment restrictions imposed by certain donors.
В соответствии с этим СУИ отвечает за соблюдение конкретных инвестиционных ограничений, налагаемых определенными донорами.
It is time for a new strategy, one based on sustainable, investment led growth.
Пришло время для новой стратегии, базирующейся на устойчивом, инвестиционном росте.
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development.
Хотя помощь важна, кардинальным условием обеспечения устойчивого развития являются торговля и инвестиции.
The Operations Section is responsible for the back office operations and accounting of investment transactions.
Секция операций занимается вопросами обеспечения работы канцелярии и ведения учета инвестиционных операций.
Responsible international commerce is, without doubt, crucial to ensuring that fishing contributes to sustainable development.
Ответственная международная торговля, вне всякого сомнения, занимает центральное место в обеспечении того, чтобы рыболовство вносило свой вклад в устойчивое развитие.
Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development.
Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development.
Infrastructural investment was a high priority in sustainable development policies, in particular in developing countries.
Одной из высокоприоритетных задач при проведении политики в области устойчивого развития, в особенности в развивающихся странах, является осуществление инвестиций в инфраструктуру.
The office of the Director is responsible for the overall operations of the Investment Management Service.
Канцелярия директора занимается общими вопросами по обеспечению деятельности Службы управления инвестициями.
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods.
Надлежащий инвестиционный климат имеет важное значение для привлечения производственных частных инвестиций, которые стимулируют рост, позволяют создавать рабочие места для малоимущих на устойчивой основе и повышать уровень их жизни.
(y) Reaffirm that the Commission for Sustainable Development should continue to be the high level commission responsible for sustainable development within the United Nations system
y) подтвердить, что Комиссия по устойчивому развитию должна продолжать выполнять функции комиссии высокого уровня, отвечающей за вопросы устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций
In this role, he was responsible for foreign governmental loans at the State Foreign Investment Administrative Commission.
Во время работы в Государственной административной комиссии () по иностранным инвестициям, Ли занимался иностранными государственными займами.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to seriously undermine the contribution of responsible fisheries to sustainable development.
Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел продолжает серьезно подрывать вклад ответственного рыболовства в устойчивое развитие.
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development would be responsible for the implementation of this programme.
За осуществление этой программы будет отвечать Департамент по координации политики и устойчивому развитию.
Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices.
Устойчивое развитие живых ресурсов открытого моря может быть обеспечено только на основе рационального использования и ответственного рыболовства.
In that regard, the Bank was spearheading efforts to develop an appropriate investment framework for clean energy and sustainable development and identify pragmatic investment and financing options.
В связи с этим Всемирный банк инициирует усилия по созданию надлежащей схемы финансирования для обеспечения безопасной энергии и устойчивого развития и по определению прагматических вариантов инвестирования и финансирования.
Promote responsible and sustainable management by combining operational performance objectives, personal development for staff and attention to durability.
Поощрение ответственного и рачительного управления за счет комплексного решения задач оптимизации оперативной деятельности, повышения квалификации персонала и обеспечения устойчивости.
15.22 The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will be responsible for the implementation of subprogramme 1.
15.22 Ответственность за выполнение подпрограммы 1 возложена на Отдел жилья и устойчивого развития населенных пунктов.
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight.
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services.
Возможность для сокращения масштабов нищеты предоставляют стратегии устойчивого развития, включающие инвестиции в сельские районы и социальные услуги.
(ii) Port management, including issues relating to human resource development, strategic planning, marketing, sustainable development and investment requirements
ii) управление портовым хозяйством, включая вопросы, касающиеся развития людских ресурсов, перспективного планирования, маркетинга, устойчивого развития и инвестиционных потребностей
53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment.
53. Для обеспечения оживления экономической деятельности и устойчивого роста необходимо расширить притоки частного капитала.
Ongoing activities include the development of standards and recommendations in sustainable transport, promotion of energy efficient technology and energy efficient investment projects and promotion of sustainable forest management.
К числу текущих мероприятий относятся разработка стандартов и рекомендаций в отношении устойчивого транспорта, поддержка проектов по внедрению энергоэффективных технологий и осуществлению энергоэффективных инвестиций и содействие устойчивому лесопользованию.
In so doing, it recognized that investment in the individual in his health and education is the key to sustainable economic growth and sustainable development as a whole.
При этом оно признало, что инвестиции в человека, его здоровье и образование являются ключевым моментом устойчивого экономического развития в целом.
The United Nations Environment Programme s Sustainable Energy Finance Initiative estimates that investment in renewable energy has reached 100 billion worldwide, or 18 of new investment in the power sector.
По оценкам Финансовой инициативы по устойчивой энергетике Экологической программы ООН, мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли 100 миллиардов долларов или 18 всех новых инвестиций в энергетический сектор.
Guiding Principles for Sustainable Spatial Development in the European Continent, European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT),
Руководящие принципы в отношении территориально пространственного планирования на европейском континенте, разработанные Европейской конференцией министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ), докладчик г жа Н. Ж. Фесташ, Португалия
The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action.
Комиссии по устойчивому развитию было поручено следить за ходом осуществления Программы действий.
quot Considering that any sustainable economic and social development must be backed by an efficient, competent, and responsible administration,
считая, что любое устойчивое экономическое и социальное развитие должно опираться на компетентную, эффективную и ответственную администрацию,
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Also outlined are options for St. Helena to generate sustainable wealth through internal investment, tourism, exports and import substitution.
В обзоре также изложен ряд вариантов, позволяющих территории обеспечить устойчивые финансовые поступления посредством внутренних инвестиций, туризма, экспорта и замещения импорта.
Financial assistance must be increased considerably, but there was also a need to direct private investment towards sustainable development.
Необходимо существенно увеличить объем финансовой помощи, однако необходимо также направлять частные инвестиции на цели устойчивого развития.
The efforts are based on a strategy of sustainable development that gives priority to investment in the social sphere.
Эти усилия базируются на стратегии устойчивого развития, которая придает первостепенное значение инвестициям в социальную сферу.
(e) Substantive services Conference of African Ministers responsible for Sustainable Development and the Environment and its Committee of Experts (1995)
e) обслуживание по основным вопросам Конференции министров африканских стран, занимающихся вопросами устойчивого развития и окружающей среды, и ее Комитета экспертов (1995 год)
Third, international private investment flows are essential. It is the private sector that will finance most low carbon, sustainable growth.
В третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа.
(e) Investment in disaster risk reduction thus enhances sustainable development and enables humanitarian assistance capacity to be applied more effectively
e) поэтому инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий повышает эффективность процесса устойчивого развития и дает возможность более эффективно оказывать гуманитарную помощь
Investment in long term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre empt, the cost of crisis management.
С помощью инвестиций, осуществляемых в целях обеспечения экономического роста на долгосрочной основе, и устойчивого развития людских ресурсов можно если не полностью предотвратить, то, по меньшей мере, сократить расходы, связанные с управлением кризисами.
(b) Each State is responsible for the sustainable management of its forests and for the enforcement of its forest related laws
b) каждое государство несет ответственность за неистощительное ведение своего лесного хозяйства и обеспечение соблюдения его законов о лесах
There is a clear need for an integrated land management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms.
Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы.
As a basis for sustainable land management they justify considerable investment of human and financial resources in appropriate land administration systems.
Они, будучи основой устойчивого землеустройства, оправдывают вовлечение значительных людских и финансовых ресурсов в соответствующие системы управления земельными ресурсами.
Increased investment in environmentally sustainable water, sanitation and human settlements programmes has multiple dividends benefiting women, the poor and the environment.
Увеличение инвестиций в экологически устойчивые программы в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов дает многочисленные преимущества женщинам, бедным слоям населения и с точки зрения охраны окружающей среды.

 

Related searches : Sustainable Investment - Responsible Investment - Sustainable Investment Funds - Socially Responsible Investment - Social Responsible Investment - Sustainable Environment - Not Sustainable - Sustainable Lifestyle - Sustainable Performance - Sustainable Way - Sustainable Tourism