Translation of "sustainable responsible investment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Investment - translation : Responsible - translation : Sustainable - translation : Sustainable responsible investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Disclosure Guidelines on Socially Responsible Investment. | Disclosure Guidelines on Socially Responsible Investment. |
6. To stimulate investment and sustainable production processes. | 6. Поощрение инвестиций и применения устойчивых производственных процессов. |
Talk about sustainable investment, no one is interested. | Но если говорить об устойчивом развитии, то никто не заинтересован. |
The OECD s updated Policy Framework for Investment provides a blueprint for the promotion of investment and responsible business conduct. | Новая редакция Рекомендаций по инвестиционной политике ОЭСР представляет собой план по содействию инвестициям и поощрению ответственного поведения бизнеса. |
Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action. | Во вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата. |
Countries need to ensure sustainable public investment in the essential public health functions. | Странам необходимо обеспечивать устойчивые государственные инвестиции в основные звенья общественного здравоохранения. |
Accordingly, IMS is responsible for abiding with specific investment restrictions imposed by certain donors. | В соответствии с этим СУИ отвечает за соблюдение конкретных инвестиционных ограничений, налагаемых определенными донорами. |
It is time for a new strategy, one based on sustainable, investment led growth. | Пришло время для новой стратегии, базирующейся на устойчивом, инвестиционном росте. |
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development. | Хотя помощь важна, кардинальным условием обеспечения устойчивого развития являются торговля и инвестиции. |
The Operations Section is responsible for the back office operations and accounting of investment transactions. | Секция операций занимается вопросами обеспечения работы канцелярии и ведения учета инвестиционных операций. |
Responsible international commerce is, without doubt, crucial to ensuring that fishing contributes to sustainable development. | Ответственная международная торговля, вне всякого сомнения, занимает центральное место в обеспечении того, чтобы рыболовство вносило свой вклад в устойчивое развитие. |
Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. | Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. |
Infrastructural investment was a high priority in sustainable development policies, in particular in developing countries. | Одной из высокоприоритетных задач при проведении политики в области устойчивого развития, в особенности в развивающихся странах, является осуществление инвестиций в инфраструктуру. |
The office of the Director is responsible for the overall operations of the Investment Management Service. | Канцелярия директора занимается общими вопросами по обеспечению деятельности Службы управления инвестициями. |
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods. | Надлежащий инвестиционный климат имеет важное значение для привлечения производственных частных инвестиций, которые стимулируют рост, позволяют создавать рабочие места для малоимущих на устойчивой основе и повышать уровень их жизни. |
(y) Reaffirm that the Commission for Sustainable Development should continue to be the high level commission responsible for sustainable development within the United Nations system | y) подтвердить, что Комиссия по устойчивому развитию должна продолжать выполнять функции комиссии высокого уровня, отвечающей за вопросы устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций |
In this role, he was responsible for foreign governmental loans at the State Foreign Investment Administrative Commission. | Во время работы в Государственной административной комиссии () по иностранным инвестициям, Ли занимался иностранными государственными займами. |
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to seriously undermine the contribution of responsible fisheries to sustainable development. | Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел продолжает серьезно подрывать вклад ответственного рыболовства в устойчивое развитие. |
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development would be responsible for the implementation of this programme. | За осуществление этой программы будет отвечать Департамент по координации политики и устойчивому развитию. |
Sustainable development of living marine resources could only be achieved through rational utilization and responsible fishing practices. | Устойчивое развитие живых ресурсов открытого моря может быть обеспечено только на основе рационального использования и ответственного рыболовства. |
In that regard, the Bank was spearheading efforts to develop an appropriate investment framework for clean energy and sustainable development and identify pragmatic investment and financing options. | В связи с этим Всемирный банк инициирует усилия по созданию надлежащей схемы финансирования для обеспечения безопасной энергии и устойчивого развития и по определению прагматических вариантов инвестирования и финансирования. |
Promote responsible and sustainable management by combining operational performance objectives, personal development for staff and attention to durability. | Поощрение ответственного и рачительного управления за счет комплексного решения задач оптимизации оперативной деятельности, повышения квалификации персонала и обеспечения устойчивости. |
15.22 The Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division will be responsible for the implementation of subprogramme 1. | 15.22 Ответственность за выполнение подпрограммы 1 возложена на Отдел жилья и устойчивого развития населенных пунктов. |
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. | Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала. |
The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services. | Возможность для сокращения масштабов нищеты предоставляют стратегии устойчивого развития, включающие инвестиции в сельские районы и социальные услуги. |
(ii) Port management, including issues relating to human resource development, strategic planning, marketing, sustainable development and investment requirements | ii) управление портовым хозяйством, включая вопросы, касающиеся развития людских ресурсов, перспективного планирования, маркетинга, устойчивого развития и инвестиционных потребностей |
53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment. | 53. Для обеспечения оживления экономической деятельности и устойчивого роста необходимо расширить притоки частного капитала. |
Ongoing activities include the development of standards and recommendations in sustainable transport, promotion of energy efficient technology and energy efficient investment projects and promotion of sustainable forest management. | К числу текущих мероприятий относятся разработка стандартов и рекомендаций в отношении устойчивого транспорта, поддержка проектов по внедрению энергоэффективных технологий и осуществлению энергоэффективных инвестиций и содействие устойчивому лесопользованию. |
In so doing, it recognized that investment in the individual in his health and education is the key to sustainable economic growth and sustainable development as a whole. | При этом оно признало, что инвестиции в человека, его здоровье и образование являются ключевым моментом устойчивого экономического развития в целом. |
The United Nations Environment Programme s Sustainable Energy Finance Initiative estimates that investment in renewable energy has reached 100 billion worldwide, or 18 of new investment in the power sector. | По оценкам Финансовой инициативы по устойчивой энергетике Экологической программы ООН, мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли 100 миллиардов долларов или 18 всех новых инвестиций в энергетический сектор. |
Guiding Principles for Sustainable Spatial Development in the European Continent, European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT), | Руководящие принципы в отношении территориально пространственного планирования на европейском континенте, разработанные Европейской конференцией министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ), докладчик г жа Н. Ж. Фесташ, Португалия |
The Commission on Sustainable Development was made responsible for reviewing progress in the implementation of the Programme of Action. | Комиссии по устойчивому развитию было поручено следить за ходом осуществления Программы действий. |
quot Considering that any sustainable economic and social development must be backed by an efficient, competent, and responsible administration, | считая, что любое устойчивое экономическое и социальное развитие должно опираться на компетентную, эффективную и ответственную администрацию, |
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth. | Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост. |
Also outlined are options for St. Helena to generate sustainable wealth through internal investment, tourism, exports and import substitution. | В обзоре также изложен ряд вариантов, позволяющих территории обеспечить устойчивые финансовые поступления посредством внутренних инвестиций, туризма, экспорта и замещения импорта. |
Financial assistance must be increased considerably, but there was also a need to direct private investment towards sustainable development. | Необходимо существенно увеличить объем финансовой помощи, однако необходимо также направлять частные инвестиции на цели устойчивого развития. |
The efforts are based on a strategy of sustainable development that gives priority to investment in the social sphere. | Эти усилия базируются на стратегии устойчивого развития, которая придает первостепенное значение инвестициям в социальную сферу. |
(e) Substantive services Conference of African Ministers responsible for Sustainable Development and the Environment and its Committee of Experts (1995) | e) обслуживание по основным вопросам Конференции министров африканских стран, занимающихся вопросами устойчивого развития и окружающей среды, и ее Комитета экспертов (1995 год) |
Third, international private investment flows are essential. It is the private sector that will finance most low carbon, sustainable growth. | В третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа. |
(e) Investment in disaster risk reduction thus enhances sustainable development and enables humanitarian assistance capacity to be applied more effectively | e) поэтому инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий повышает эффективность процесса устойчивого развития и дает возможность более эффективно оказывать гуманитарную помощь |
Investment in long term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre empt, the cost of crisis management. | С помощью инвестиций, осуществляемых в целях обеспечения экономического роста на долгосрочной основе, и устойчивого развития людских ресурсов можно если не полностью предотвратить, то, по меньшей мере, сократить расходы, связанные с управлением кризисами. |
(b) Each State is responsible for the sustainable management of its forests and for the enforcement of its forest related laws | b) каждое государство несет ответственность за неистощительное ведение своего лесного хозяйства и обеспечение соблюдения его законов о лесах |
There is a clear need for an integrated land management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. | Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. |
As a basis for sustainable land management they justify considerable investment of human and financial resources in appropriate land administration systems. | Они, будучи основой устойчивого землеустройства, оправдывают вовлечение значительных людских и финансовых ресурсов в соответствующие системы управления земельными ресурсами. |
Increased investment in environmentally sustainable water, sanitation and human settlements programmes has multiple dividends benefiting women, the poor and the environment. | Увеличение инвестиций в экологически устойчивые программы в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов дает многочисленные преимущества женщинам, бедным слоям населения и с точки зрения охраны окружающей среды. |
Related searches : Sustainable Investment - Responsible Investment - Sustainable Investment Funds - Socially Responsible Investment - Social Responsible Investment - Sustainable Environment - Not Sustainable - Sustainable Lifestyle - Sustainable Performance - Sustainable Way - Sustainable Tourism