Translation of "sustainable investment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Investment - translation : Sustainable - translation : Sustainable investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
6. To stimulate investment and sustainable production processes. | 6. Поощрение инвестиций и применения устойчивых производственных процессов. |
Talk about sustainable investment, no one is interested. | Но если говорить об устойчивом развитии, то никто не заинтересован. |
Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action. | Во вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата. |
Countries need to ensure sustainable public investment in the essential public health functions. | Странам необходимо обеспечивать устойчивые государственные инвестиции в основные звенья общественного здравоохранения. |
It is time for a new strategy, one based on sustainable, investment led growth. | Пришло время для новой стратегии, базирующейся на устойчивом, инвестиционном росте. |
The importance of aid notwithstanding, trade and investment were pivotal for ensuring sustainable development. | Хотя помощь важна, кардинальным условием обеспечения устойчивого развития являются торговля и инвестиции. |
Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. | Social Protection A Life Cycle Continuum Investment for Social Justice, Poverty Reduction and Sustainable Development. |
Infrastructural investment was a high priority in sustainable development policies, in particular in developing countries. | Одной из высокоприоритетных задач при проведении политики в области устойчивого развития, в особенности в развивающихся странах, является осуществление инвестиций в инфраструктуру. |
A good investment climate is essential for attracting productive private investment that drives growth, creates sustainable jobs for poor people and improves their livelihoods. | Надлежащий инвестиционный климат имеет важное значение для привлечения производственных частных инвестиций, которые стимулируют рост, позволяют создавать рабочие места для малоимущих на устойчивой основе и повышать уровень их жизни. |
In that regard, the Bank was spearheading efforts to develop an appropriate investment framework for clean energy and sustainable development and identify pragmatic investment and financing options. | В связи с этим Всемирный банк инициирует усилия по созданию надлежащей схемы финансирования для обеспечения безопасной энергии и устойчивого развития и по определению прагматических вариантов инвестирования и финансирования. |
Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. | Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала. |
The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services. | Возможность для сокращения масштабов нищеты предоставляют стратегии устойчивого развития, включающие инвестиции в сельские районы и социальные услуги. |
(ii) Port management, including issues relating to human resource development, strategic planning, marketing, sustainable development and investment requirements | ii) управление портовым хозяйством, включая вопросы, касающиеся развития людских ресурсов, перспективного планирования, маркетинга, устойчивого развития и инвестиционных потребностей |
53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment. | 53. Для обеспечения оживления экономической деятельности и устойчивого роста необходимо расширить притоки частного капитала. |
Ongoing activities include the development of standards and recommendations in sustainable transport, promotion of energy efficient technology and energy efficient investment projects and promotion of sustainable forest management. | К числу текущих мероприятий относятся разработка стандартов и рекомендаций в отношении устойчивого транспорта, поддержка проектов по внедрению энергоэффективных технологий и осуществлению энергоэффективных инвестиций и содействие устойчивому лесопользованию. |
In so doing, it recognized that investment in the individual in his health and education is the key to sustainable economic growth and sustainable development as a whole. | При этом оно признало, что инвестиции в человека, его здоровье и образование являются ключевым моментом устойчивого экономического развития в целом. |
The United Nations Environment Programme s Sustainable Energy Finance Initiative estimates that investment in renewable energy has reached 100 billion worldwide, or 18 of new investment in the power sector. | По оценкам Финансовой инициативы по устойчивой энергетике Экологической программы ООН, мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии достигли 100 миллиардов долларов или 18 всех новых инвестиций в энергетический сектор. |
Also outlined are options for St. Helena to generate sustainable wealth through internal investment, tourism, exports and import substitution. | В обзоре также изложен ряд вариантов, позволяющих территории обеспечить устойчивые финансовые поступления посредством внутренних инвестиций, туризма, экспорта и замещения импорта. |
Financial assistance must be increased considerably, but there was also a need to direct private investment towards sustainable development. | Необходимо существенно увеличить объем финансовой помощи, однако необходимо также направлять частные инвестиции на цели устойчивого развития. |
The efforts are based on a strategy of sustainable development that gives priority to investment in the social sphere. | Эти усилия базируются на стратегии устойчивого развития, которая придает первостепенное значение инвестициям в социальную сферу. |
Third, international private investment flows are essential. It is the private sector that will finance most low carbon, sustainable growth. | В третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа. |
(e) Investment in disaster risk reduction thus enhances sustainable development and enables humanitarian assistance capacity to be applied more effectively | e) поэтому инвестирование в деятельность по уменьшению опасности бедствий повышает эффективность процесса устойчивого развития и дает возможность более эффективно оказывать гуманитарную помощь |
Investment in long term growth and sustainable human development will mitigate, if not pre empt, the cost of crisis management. | С помощью инвестиций, осуществляемых в целях обеспечения экономического роста на долгосрочной основе, и устойчивого развития людских ресурсов можно если не полностью предотвратить, то, по меньшей мере, сократить расходы, связанные с управлением кризисами. |
There is a clear need for an integrated land management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. | Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы. |
As a basis for sustainable land management they justify considerable investment of human and financial resources in appropriate land administration systems. | Они, будучи основой устойчивого землеустройства, оправдывают вовлечение значительных людских и финансовых ресурсов в соответствующие системы управления земельными ресурсами. |
Increased investment in environmentally sustainable water, sanitation and human settlements programmes has multiple dividends benefiting women, the poor and the environment. | Увеличение инвестиций в экологически устойчивые программы в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов дает многочисленные преимущества женщинам, бедным слоям населения и с точки зрения охраны окружающей среды. |
How can developing countries take full advantage of the clean development mechanism to attract investment and achieve national sustainable development objectives? | Как развивающиеся страны могут в полной мере использовать механизм чистого развития для привлечения инвестиций и достижения национальных целей обеспечения устойчивого развития? |
Much needed capital investment can enable smallholder farmers to provide the private sector with a sustainable supply of high quality agricultural produce. | Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с х продукции. |
Other financial instruments, such as green stock indices and green bonds, can help reallocate investment to sectors that support environmentally sustainable growth. | Прочие финансовые инструменты, такие, как зеленые фондовые индексы и зеленые облигации, могут помочь перераспределить инвестиции в сектора, которые поддерживают экологически устойчивый рост. |
We need long term public investment strategies, environmental planning, technology roadmaps, public private partnerships for new, sustainable technologies, and greater global cooperation. | Нам необходимы долгосрочные, государственные инвестиционные стратегии, экологическое планирование, технологические дорожные карты , частно государственные партнерства в секторе новых, устойчивых технологий и, наконец, более активная глобальная кооперация. |
Long term sustainable management of local forest resources will help attract new investment in the forest industry, with benefits for other sectors. | Долгосрочное устойчивое управление местными лесными ресурсами позволит привлечь новые инвестиции в лесную промышленность, что будет выгодно и для других секторов. |
Investment | Сумма |
Investment | Инвестиции |
(p) Further recognizing the need for increased investment in sustainable forest management, including through reinvesting revenues generated from forests including timber related trade | р) признавая далее необходимость увеличения инвестиций в устойчивое лесопользование, в том числе путем реинвестирования доходов, приносимых лесами, включая торговлю древесиной, |
It represents their commitment to managing natural resources in a sustainable manner and to boost investment in Africa's most valuable asset its people. | Оно отражает их приверженность устойчивому использованию природных ресурсов и вложению значительных инвестиций в самый ценный ресурс Африки, ее людей. |
quot Considering also that investment in human resources constitutes the essential basis for sustainable development and a principal factor for progress and welfare, | считая также, что вклад в развитие людских ресурсов является важнейшей основой устойчивого развития и главным фактором прогресса и благосостояния, |
Sustainable development sustainable development in mountain | Устойчивое развитие устойчивое развитие в горных регионах и оказание помощи бедным горным странам для преодоления препятствий в социально экономической и экологической областях |
ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT SUSTAINABLE USE | ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ РАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И |
ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT SUSTAINABLE USE | ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕ РАЦИОНАЛЬНОЕ |
Investment attraction Investment in services, growth of entrepreneurship | Улучшение качества продукции |
Investment promotion, foreign direct investment, transfer of technology. | Стимулирование инвестиций, прямые иностранные инвестиции, передача технологии. |
Investment promotion, foreign direct investment, transfer of technology. | Поощрение инвестиций, прямые иностранные инвестиции, передача технологии. |
One of the most pervasive and apparently self evident assumptions of development economics is that sustainable investment and growth requires the rule of law. | Одно из самых распространенных и явно не требующих доказательств предположений об экономике развития состоит в том, что для стабильных инвестиций и роста необходима власть закона. |
As a result, there is often too little incentive for investment in sustainable forest management when compared with other land uses or other sectors. | В результате зачастую стимулы к инвестированию в рациональное использование лесов являются слишком незначительными по сравнению с другими видами землепользования или другими секторами. |
Donors should align their assistance to these results oriented investment and operational frameworks for poverty reduction and sustainable development in the least developed countries. | Донорам следует увязывать их помощь с этими ориентированными на получение конкретных результатов инвестиционными и оперативными рамками сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития в наименее развитых странах. |
Related searches : Sustainable Responsible Investment - Sustainable Investment Funds - Sustainable Environment - Not Sustainable - Sustainable Lifestyle - Sustainable Performance - Sustainable Way - Sustainable Tourism - Sustainable Procurement - Sustainable Impact - Sustainable Approach - Sustainable Mobility