Translation of "take delivery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivery - translation : Take - translation : Take delivery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As soon as he becomes active, he must take delivery. | Как только он становится активным, он должен принять поставку. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
I take you all with me into the delivery room, really really | Я вас всех с собой в родильный зал, уж действительно |
Then, delivery of the goods is deemed to take place on board the vessel. | В таком случае считается, что сдача груза происходит на борту судна. |
Donation delivery. | Передача пожертвований. |
Delivery mechanisms | Механизмы осуществления |
Delivery Processes | ЦЕЛИ |
Delivery Plan | 5.2.7 План доставки |
Delivery Plan | 5.3.10 План доставки |
Confirm Delivery | Подтвердить доставку |
Delivery Label | Наклейка на конвертPreferred address |
0UIPU1 DELIVERY | Раздел 4. |
Delivery address | Адрес поставки |
Delivery time. | Сами видите. |
Special delivery. | Специальная доставка. |
On delivery. | При доставке. |
This leaves the problem to what extent a consignee should be allowed not to take delivery. | Это оставляет нерешенной проблему, сопряженную с тем, в какой степени грузополучателю следует разрешить не принимать поставку. |
A German buyer purchased garments from an Austrian seller, but did not take delivery of the goods. | Покупатель из Германии закупил у австрийского продавца партию одежды, но приемку поставленного товара не произвел. |
IT Value Delivery | В. Обеспечение полезности ИТ |
Decentralizing service delivery | Децентрализация предоставления услуг |
Delivery Plan Change | 5.2.8 Изменение плана доставки |
Delivery Plan Cancellation | 5.2.9 Аннулирование плана доставки |
Delivery Plan Amendment | 5.2.10 Корректировка плана доставки |
Delivery Plan Response | 5.3.11 Ответ по поводу плана доставки |
Delivery Plan Change | 5.3.12 Изменение плана доставки |
Delivery Plan Cancellation | 5.3.13 Аннулирование плана доставки |
Delivery Plan Amendment | 5.3.14 Корректировка плана доставки |
Means of delivery | Средства доставки |
(a) Controlled delivery? | а) контролируемой поставки? |
Questionnaire on Delivery' | Вопросник по вопросу о сдаче груза |
Delivery of possession | Передача владения |
Technical assistance delivery | Предоставление технической помощи |
Consignment delivery manager | ный узел |
Use local delivery | Использовать локальную доставку |
Message Delivery Time | Время доставки сообщения |
Availability delivery time. | 53. Наличие сроки доставки. |
( 9,830,700, delivery training | 13 787 400 долл. США |
OUTPUT DELIVERY (presentation, | Улучшение КАЧЕСТВА информации |
Special delivery, please. | Срочная доставка, пожалуйста. |
The first flight of the MD 12 was to take place in late 1995, with delivery in 1997. | Первый полёт MD 12 планировался в конце 1995 года, а начало поставок на 1997 год. |
It used to take me an hour to unload a delivery, now it takes me four hours, Yu said. | Раньше у меня на разгрузку новой партии уходил час, а теперь четыре часа , жалуется он. |
The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies. | Работа по оказанию чрезвычайной продовольственной помощи была скорректирована с учетом имеющихся местных запасов продовольствия. |
The delivery of relief food aid has been adjusted to take into account the availability of local food supplies. | Программа оказания чрезвычайной и продовольственной помощи была изменена, с тем чтобы учесть наличие местных запасов продовольствия. |
84. During the current mandate period the Transport Section will take delivery of some 180 medium and heavy trucks. | 84. В течение мандатного периода Транспортная секция поставит примерно 180 грузовиков средней и большой грузоподъемности. |
The test, as always, is delivery, delivery, delivery' ensuring that the funds made available are spent with wisdom, responsibility, accountability and effectiveness. | Как всегда, разумеется, вопрос состоит в том, удастся ли обеспечить, чтобы выделенные средства расходовались мудро, ответственно, с надлежащей подотчетностью и эффективностью. |
Related searches : Shall Take Delivery - Take Delivery From - Delivery Take Place - Will Take Delivery - Additional Delivery - Change Delivery - Delivery Frequency - Delivery Risk - Outstanding Delivery - Excess Delivery - Complete Delivery - Vaginal Delivery