Translation of "take her seriously" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't take her too seriously.
Не принимай её слишком всерьёз.
Don't take her too seriously.
Не принимайте её слишком всерьёз.
Don't take it seriously.
Не воспринимайте это всерьёз.
Don't take it seriously.
Не принимай близко к сердцу.
And whereas we should take our problems seriously we should never take ourselves too seriously
И, пока мы всерьёз воспринимаем свои проблемы, нам никогда не стоит слишком серьёзно воспринимать самих себя.
People take such codes seriously.
Люди относятся к таким нормам серьезно.
Don't take things so seriously.
Не воспринимай всё так серьёзно.
Don't take things so seriously.
Не принимай всё так всерьёз.
Don't take things so seriously.
Не воспринимайте всё так серьёзно.
I take my health seriously.
Я серьёзно отношусь к своему здоровью.
Don't take it so seriously.
Не воспринимайте это так всерьез.
Don't take it so seriously.
Не воспринимайте это слишком серьезно.
Don't take it so seriously.
Не берите это слишком близко к сердцу.
I didn't take it seriously.
Я не принял это всерьёз.
Don't take Tom too seriously.
Не принимай Тома слишком всерьёз.
Don't take Tom too seriously.
Не принимайте Тома слишком всерьёз.
You'd better take this seriously.
Тебе лучше отнестись к этому серьёзно.
You'd better take this seriously.
Вам лучше отнестись к этому серьёзно.
Tom doesn't take Mary seriously.
Том не воспринимает Мэри всерьёз.
Don't take them too seriously.
Не принимай их слишком всерьёз.
Don't take them too seriously.
Не принимайте их слишком всерьёз.
Don't take him too seriously.
Не принимай его слишком всерьёз.
Don't take him too seriously.
Не принимайте его слишком всерьёз.
I don't take them seriously.
Я не принимаю их всерьёз.
We take that very seriously.
Мы очень серьёзно к этому относимся.
Tom didn't take Mary seriously.
Том не принимал Мэри всерьёз.
Don't take everything so seriously.
Не принимай всё настолько серьёзно.
Don't take everything so seriously.
Не принимайте всё настолько серьёзно.
Don't take everything so seriously.
Не принимай всё настолько всерьёз.
Don't take everything so seriously.
Не принимайте всё настолько всерьёз.
Don't take my jokes seriously.
Не принимай мои шутки всерьёз.
Don't take my jokes seriously.
Не принимайте мои шутки всерьёз.
Don't take things so seriously.
Ниночка, не воспринимай все так серьезно.
Oh, you take nothing seriously.
Вы так несерьезны...
Don't take life so seriously.
Не стоит относиться к жизни столь серьезно.
Don't take mummy too seriously.
Хаха...не обращай внимания.
She says the police didn t take her case seriously, and her ex husband was never arrested or even charged.
Она рассказала, что полиция не приняла ее жалобы всерьез, бывший муж остался на свободе и никаких обвинений ему не предъявили.
No one takes her seriously.
Никто не принимает её всерьёз.
Mary takes her job seriously.
Мэри серьёзно относится к работе.
They take their theories too seriously.
Они слишком серьёзно относятся к своим теориям.
We take these limits very seriously.
Мы очень серьезно относимся к этим ограничениям.
We take this levitating photography seriously.
Мы серьезно относимся к левитационной фотографии.
Take things a little more seriously.
Воспринимай вещи немного серьёзнее.
You need to take this seriously.
Тебе следует относиться к этому серьёзно.
Tom didn't take the threat seriously.
Том не воспринял угрозу всерьёз.

 

Related searches : Take Seriously - Take Responsibility Seriously - Take Life Seriously - Take Him Seriously - Take Very Seriously - Take Sth Seriously - Take Me Seriously - Take Things Seriously - Take Too Seriously - Take You Seriously - Take It Seriously - Take Extremely Seriously - Take Completely Seriously