Translation of "tangible progress" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The situation in the Middle East is seeing some tangible progress.
В ситуации на Ближнем Востоке был достигнут ощутимый прогресс.
In Central America and in South East Asia, progress is tangible.
В Центральной Америке и в Юго Восточной Азии прогресс налицо.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period.
Однако в целом мы наблюдали в отчетный период ощутимый прогресс.
Tangible progress was also made in building democratic institutions in Timor Leste.
Ощутимый прогресс был достигнут также в строительстве демократических институтов в Тиморе Лешти.
Such a commitment must be reflected in tangible progress on the ground.
Такая приверженность должна быть отражена в ощутимом прогрессе в этом регионе.
We are delighted to learn that some tangible progress has been made.
Мы рады тому, что здесь удалось достичь существенного прогресса.
The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress.
Правление отметило, что до настоящего времени в ходе этих переговоров не было достигнуто конкретных результатов.
There must be tangible progress on both the Syrian and the Lebanese tracks.
Необходимо добиться ощутимого прогресса на сирийском и ливанском направлениях.
Every effort must be made to encourage tangible progress along the Israeli Syrian track.
Следует приложить все усилия в целях поощрения достижения ощутимого прогресса на израильско сирийском направлении.
While violence in Darfur continued throughout April, regrettably there was no tangible progress in Abuja.
В то время, как на протяжении всего апреля в Дарфуре продолжались акты насилия, в Абудже, к сожалению, не было достигнуто ощутимого прогресса.
Also, tangible progress was needed in negotiating an international regime on access and benefit sharing.
Нужно также добиться существенного прогресса в переговорах по международному режиму доступа к биологическому разнообразию и пользованию его благами.
Likewise, my delegation looks forward to early and tangible progress in the Israel Lebanon negotiations.
Подобным образом, делегация моей страны стремится к скорейшему и ощутимому прогрессу в переговорах между Израилем и Ливаном.
Admittedly, there has been some tangible progress in the area of democratization and human rights.
Конечно, некоторый ощутимый прогресс в области демократизации и соблюдения прав человека был достигнут.
Progress toward the 2010 biodiversity target and the tangible measurement of that progress would be a key challenge in the years to come.
Основной задачей, которую предстоит решить в ближайшие годы, будет обеспечение прогресса в достижении цели в области биологического разнообразия к 2010 году и реальный процесс оценки этого прогресса.
This is real, tangible change, real, tangible change.
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
It is encouraging that the report highlights tangible progress in the reporting period, and we welcome that.
Нас обнадеживает, что в докладе подчеркивается тот факт, что за отчетный период был достигнут ощутимый прогресс, и мы это приветствуем.
Iraqis expect tangible political and economic progress, particularly in terms of living conditions, jobs and basic services.
Иракцы рассчитывают на достижение ощутимого прогресса в политической и экономической областях, в частности в том, что касается условий жизни, занятости и базовых услуг.
Five years on, Cuba deeply regrets the lack of tangible progress in implementing most of those steps.
С тех пор прошло пять лет, и Куба выражает глубокое сожаление по поводу отсутствия конкретных успехов в осуществлении большинства этих шагов.
In spite of the tangible progress made on many fronts, a number of major challenges indeed remain.
Однако, несмотря на достигнутый на многих направлениях ощутимый прогресс, еще предстоит решить целый ряд поистине крупных и сложных задач.
Tangible problems.
Актуальные проблемы.
The report of the Secretary General before us today refers to tangible progress that has to be made.
В докладе Генерального секретаря, который мы сегодня рассматриваем, говорится о том, что необходимо добиться реального прогресса.
Despite MONUC preparations for repatriating the remaining FDLR combatants, there had been no tangible progress since the announcement.
Несмотря на проведенную МООНДРК подготовку к репатриации остающихся комбатантов ДСОР, после вышеупомянутого заявления не было достигнуто никакого существенного прогресса.
What is required is the necessary political will and genuine commitment to making tangible progress on those issues.
Для этого потребуются политическая воля и подлинная приверженность цели достижения ощутимого прогресса в решении этих проблем.
To secure continued progress, the international community must do its share to help the parties in tangible ways.
Для обеспечения дальнейшего прогресса международное сообщество должно внести свой вклад и оказать сторонам ощутимую помощь.
Along with these developments, tangible progress has been recorded in the implementation of the Peace Accord in Mozambique.
Наряду с этими событиями был отмечен осязаемый прогресс в деле осуществления мирного соглашения в Мозамбике.
With the removal of the obstacles posed by the cold war, impressive and tangible progress is being achieved.
С устранением препятствий, возникших в результате quot холодной войны quot , удалось добиться впечатляющего и ощутимого прогресса.
This will test the resolve of Israel and the international community to achieve tangible progress on re starting negotiations.
Это будет хорошей проверкой решимости Израиля и международного сообщества достичь реального прогресса по возобновлению переговоров.
Algeria acknowledges the tangible progress that has been made thus far, especially on the bilateral level, towards nuclear disarmament.
Таким образом Алжир принимает к сведению существенный прогресс, достигнутый главным образом на двусторонней основе в области ядерного разоружения.
To this end, material and tangible progress must also be achieved on the other tracks of Arab Israeli negotiations.
А для этого необходим существенный и ощутимый прогресс на других направлениях арабо израильских переговоров.
Tangible progress in capacity building has been achieved, especially in areas in which UNDP has a relatively long involvement.
Заметный прогресс в деле создания потенциала был достигнут особенно в тех областях деятельности, в которых ПРООН принимала участие в течение относительно продолжительного периода времени.
Effectiveness tangible results
эффективность ощутимость результатов
Encouraged by the tangible progress achieved in transforming the Salvadorian State and society since the signing of the Agreement in Chapultepec,
будучи воодушевлено значительными успехами, достигнутыми в деле преобразования сальвадорского государства и общества с момента подписания Соглашений в Чапультепеке,
We highly appreciate the good offices of the Organization of American States, which have contributed to this tangible progress in Nicaragua.
Мы высоко оцениваем добрые услуги Организации американских государств, которые содействовали этому ощутимому прогрессу в Никарагуа.
Ten months after a car bomb claimed Sheremet's life, the official police investigation has made no tangible progress in solving the murder.
Взрыв автомобиля унес жизнь Шеремета десять месяцев назад, но официальное следствие по делу пока не продвинулось к раскрытию убийства.
Despite MONUC preparations for repatriating the remaining FDLR combatants, there has been no tangible progress in that respect since the March announcement.
Несмотря на подготовку МООНДРК к репатриации остающихся комбатантов ДСОР, после мартовского заявления не наблюдалось ощутимого прогресса в этом вопросе.
It was by such tangible support that the progress of the Non Self Governing Territories towards full self government could be promoted.
Именно благодаря такой ощутимой поддержке можно будет добиться прогресса в деле обеспечения полного самоопределения несамоуправляющихся территорий.
The Special Committee expresses the hope that also with regard to this question, tangible progress will be made in the respective negotiations.
Специальный комитет выразил надежду на достижение в ходе соответствующих переговоров ощутимого прогресса в решении этого вопроса.
Yet those efforts have not achieved any tangible progress in the Middle East, since one State continues to retain its nuclear capabilities.
Однако до сих пор эти усилия не привели к какому либо осязаемому прогрессу на Ближнем Востоке, поскольку одно государство продолжает сохранять свой ядерный потенциал.
Tangible results have been achieved.
Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты.
They become a tangible reality.
Это становится практической реальностью.
Restructuring must present tangible results
Реструктуризация должна давать осязаемые результаты
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.
He stressed that the regional and sub regional efforts to measure every tangible progress and benefit deriving from the implementation process were critical.
Он особо отметил важнейшее значение региональных и субрегиональных усилий по оценке ощутимого прогресса и выгод, полученных в ходе осуществления программы.
However, we have not seen any tangible progress towards the desired objective because the Quartet has left everything up to the occupying Power.
Однако никакого ощутимого прогресса на пути к желанной цели не видно, потому что четверка оставила все на усмотрение оккупирующей державы.
As China s Premier, Zhao implemented ten years of economic reforms that brought steady progress in which the people, especially the peasantry, enjoyed tangible improvements.
Будучи премьер министром, Чжао на протяжении 10 лет проводил экономические реформы, которые привели к устойчивому прогрессу, благодаря которому люди, особенно крестьяне, почувствовали значительные улучшения.

 

Related searches : Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Tangible Support - Less Tangible - Tangible Actions - Tangible Things - Make Tangible - Tangible Means - More Tangible - Tangible Objects - Tangible Outcomes