Translation of "tangible support" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

New Zealand will continue to give UNRWA its tangible support.
Новая Зеландия будет продолжать оказывать БАПОР ощутимую поддержку.
And political support must be expressed in tangible commitments from Member States.
А политическая поддержка должна проявляться в принятии государствами членами на себя обязательств материального характера.
It could fulfil its mandate only with the tangible support of all Member States.
Миссия сможет выполнить свой мандат лишь при условии ощутимой поддержки со стороны всех государств членов.
This is real, tangible change, real, tangible change.
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
Tangible problems.
Актуальные проблемы.
Effectiveness tangible results
эффективность ощутимость результатов
The Secretary General apos s efforts to address dozens of conflicts and potential conflicts require tangible support.
Усилия Генерального секретаря по урегулированию десятков конфликтов и потенциальных конфликтов требуют ощутимой поддержки.
By that resolution, the international community committed itself to providing tangible support to Africa during the interim period.
В этой резолюции международное сообщество возлагает на себя обязательство предоставлять Африке ощутимую поддержку в этот период.
Tangible results have been achieved.
Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты.
They become a tangible reality.
Это становится практической реальностью.
Restructuring must present tangible results
Реструктуризация должна давать осязаемые результаты
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.
We hope to continue to enjoy the tangible support of the international community and the United Nations in our endeavours.
Мы надеемся, что наши усилия будут и впредь встречать реальную поддержку со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I wish to join other speakers in reaffirming the need for renewed African efforts and continued tangible international support.
В заключение я хотел бы присоединиться к другим делегациям и вновь подчеркнуть необходимость активизации усилий Африки и продолжения ощутимой международной помощи.
Recommendations 100 (possessory security rights in tangible property) and 101 (non possessory security rights in tangible property)
Рекомендации 100 (посессорные обеспечительные права в материальном имуществе) и 101 (непосессорные обеспечительные права в материальном имуществе)
Whatever is tangible will not stay.
Все осязаемое не останется.
Outcomes can be tangible or intangible.
Результаты могут быть вещественными и невещественными
It was by such tangible support that the progress of the Non Self Governing Territories towards full self government could be promoted.
Именно благодаря такой ощутимой поддержке можно будет добиться прогресса в деле обеспечения полного самоопределения несамоуправляющихся территорий.
It is our hope that these efforts will continue to enjoy the tangible support of the international community and the United Nations.
Мы надеемся, что эти усилия будут и впредь встречать решительную поддержку со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций.
The tangible is so much easier to see, the tangible is something you can access in your mind.
Проще увидеть материальные вещи, в голове легко создать образ материального предмета.
Tangible results were predicted to come soon.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
But all of those questions are tangible.
Но все эти вопросы касаются материального.
They view peace through its tangible dividends.
Они рассматривают мир сквозь призму приносимых им ощутимых дивидендов.
But not all tangible rewards are money.
Но не все награды ощутимые деньги.
This support should translate into tangible and visible actions, measures and projects, as in the case of other devastated areas of the planet.
Эта поддержка должна проявиться в ощутимых и наглядных действиях, мерах и проектах, как в случае с другими пострадавшими регионами планеты.
The requisite political will, expressed in the form of tangible support, is paramount if we are to move forward in fully implementing the Programme.
Необходимая политическая воля, выраженная в форме ощутимой поддержки, чрезвычайно важна, если мы хотим продвинуться в деле полного осуществления Программы.
Yet what tangible results have emerged from them?
А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими?
The euro is the tangible result of EMU.
Единая валюта помогла реализовать цели ЕВС.
It has also provided a tangible framework within which the United Nations and the Bretton Woods institutions have deepened their cooperation in support of Haiti.
Она также предоставляет важные рамки, в которых Организация Объединенных Наций и бреттон вудские учреждения углубляют свое сотрудничество в интересах оказания поддержки Гаити.
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003.
Сообщество по вопросам развития юга Африки благодарит ЮНИСЕФ за поддержку и поздравляет фонд в связи с достижением конкретных результатов при работе по своей стратегии и плану мероприятий на 2003 2004 годы.
The priority areas for development outlined in the report deserve the political commitment, active support and tangible assistance of the international financial and donor community.
Приоритетные области развития, определенные в докладе, требуют политической приверженности, активной поддержки и ощутимой помощи сообщества международных финансовых организаций и стран доноров.
Peace must be nurtured by the leaders and people in the region, together with the active and tangible support and involvement of the international community.
При активной и ощутимой поддержке со стороны международного сообщества и при его участии лидеры и народы региона должны обеспечить гарантии сохранения мира.
If they are to continue to support the peace process, the Palestinian people must begin to see tangible improvements in their daily lives, and soon.
Для того чтобы палестинский народ продолжал поддерживать мирный процесс, он должен увидеть существенные улучшения в своей повседневной жизни и как можно быстрее.
For aid, support and solidarity always become tangible when you can actually experience where they are being applied and what people are doing with them.
Поскольку помощь, поддержка и солидарность всегда становятся реально ощутимыми, когда можно действительно проверить, как все это используется.
RosYama's tangible results are more than 8,500 fixed potholes.
У РосЯма таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям.
Families need tangible assistance through policies, programmes and services.
Семьи нуждаются в ощутимой поддержке в рамках политики, программ и услуг.
And my idea was to make the space tangible.
Мой замысел был в том, чтобы сделать пространство осязаемым.
On the other hand, money is a tangible reward.
С другой стороны деньги это материальное вознаграждение.
I learned that economists measure everything in tangible units of production and consumption as if each of those tangible units is exactly the same.
Я узнал, что экономисты измеряют все в ясных единицах производства и потребления как будто все эти единицы абсолютно одинаковы.
You, Mr. President, may count on the full support and cooperation of GUUAM member States in your noble efforts to achieve tangible results during the coming months.
Вы, г н Председатель, можете рассчитывать на безоговорочную поддержку и сотрудничество государств  членов Группы ГУУАМ в Ваших благородных усилиях по достижению ощутимых результатов в предстоящие месяцы.
Tangible property Sixteen of the stand alone claims seek compensation for tangible property losses for a total asserted value of KWD 4,545,213 (approximately USD 15,727,381).
Ни по одной из претензий настоящей партии не запрошена компенсация потерь недвижимости.
For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral.
рупий, банк требует значительного залога.
We want to try and make sure that it's tangible.
Мы добьемся того, чтобы результаты были очевидны.
They were prepared for scars, disfigurements, tangible horrors, but nothing!
Они были готовы к шрамы, уродствами, материальные ужасы, но ничего!
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
Единственная материальная ценность это таверна на шоссе 129.

 

Related searches : Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Less Tangible - Tangible Actions - Tangible Things - Make Tangible - Tangible Means - More Tangible - Tangible Objects - Tangible Outcomes - Tangible Progress - Tangible Proof