Translation of "tearing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tearing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He'sa tearing spaghetti! | Он рвёт спагетти! |
You're tearing my! | Вы разрываете меня! |
Calendar This first full filled pages and tearing tearing tearing tearing until there was nothing left diary, every day you write more and more and more and more | Календарь Это первый полный заполненных страниц и разрывая разрыв разрыв разрыв , пока не оставалось ничего дневник, каждый день вы пишете все больше и больше и больше |
You're tearing my dress. | Ты мне платье порвёшь. |
You're tearing me apart! | Вы разрываете меня на части! |
It's tearing me apart. | Это разрывает меня на части. |
The lead core began tearing | Свинцовым сердечником начал рвать |
Tearing off my bowtie, eh? | Сорвал мою бабочку! |
You're tearing me apart, boy. | Ты задушишь меня, мальчик |
Tearing their clothes, sullying them. | Я не делал это, я не убивал. |
Hey, they're tearing down the casino. | Смотри, они сносят казино. |
Stop tearing my feelings to shreds! | Хватит трепать мои чувства! |
Hey, you're tearing all my clothes! | Эй, ты порвёшь мне куртку! |
And they're tearing up all the streets. | И все улицы были разрыты. |
Yeah, the boss is tearing his hair | Босс в бешенстве! |
That is what is tearing at me. | Это меня и мучает. |
You were tearing up his picture, weren't you? | Ты же рвал его фотографию? |
Then, you go tearing through a restricted area | Затем вы едете в зоне ограничения скорости с 80 км ч. Он не может сделать 80 км ч. |
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф. |
He was all tearing up. Ready to hug me. | Он весь расплакался и готов был обнять меня. |
The tendons would also be at risk of tearing. | Сухожилия также подверглись бы риску быть разорванными. |
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. | Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части. |
Making a fool of me tearing me apart, haunting me | Оно делает из меня посмешище, Разрывает меня на части |
It's been tearing its own thread for a million years. | Борьба, которая продолжается уже миллионы лет. |
This thing is so big They're tearing the house apart. | Они раздирают зал на части. |
Quite. One usually has a reason for tearing things out. | Да, обычно люди имеют причины, чтобы вырывать страницы. |
OK, everybody imagine books and imagine just tearing out the pages. | ОК, все представьте книги и представьте, что вы вырываете страницы. |
It's a tearing during obstructed labor that leaves a woman incontinent. | Это разрыв во время затруднённых родов, который приводит к тому, что женщина страдает недержанием. |
I'm on the plane and I'm just tearing my hair out. | Я был в самолёте и просто места себе не находил. |
You talk about destroying that house... you'd be tearing me apart. | Ты говоришь о том, что разрушишь этот дом... Ты разрываешь меня. |
Shortly after I feel paralyzed, and finish by tearing apart my draft. | Какое то время после этого, я чувствовала себя будто бы парализованной и все заканчивалось тем, что я разрывала на части свой черновик. |
The conflict between doctor patient has escalated, and it's tearing society apart. | Конфликты между врачами и пациентами обострилась, и это разрывает общество на части. |
They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring. | (21 14) раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий. |
Tearing up the social contract is something that should not be done lightly. | Расторжение общественных договоров это то, что не может быть легко осуществлено. |
I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside! | Я не знаю, как помочь Тому, и это терзает меня! |
Within the jaw, cats have teeth adapted for killing prey and tearing meat. | Зубы кошки приспособлены для убийства добычи и разрывания мяса. |
There's a lot of tearing my hair out in this, for some reason. | Я часто рвала на себе волосы в этой ситуации, по каким то причинам. |
It's just like I've been saying. This business is really tearing us down. | Я всегда говорил,эта работенка нас угробит. |
It just seemed so lousy that no one was tearing tom's pajamas off. | То, что никто даже не пытался сорвать с Тома пижаму. |
Moreover, any attempt to drive the Taliban out of Waziristan risks tearing Pakistan apart. | Кроме того, любая попытка изгнать талибов из Вазиристана может привести к расчленению Пакистана на части. |
And he was very impressed. He was all tearing up. Ready to hug me. | Это произвело на него огромное впечатление. Он весь расплакался и готов был обнять меня. |
And now people have lost their homes, and the country is tearing itself apart. | Многие потеряли свои дома, и вся страна страдает. |
It is participatory and interactive, with the goal of tearing down the wall a.k.a. | Капроу регулярно устраивал хеппенинги в Нью Йорке на протяжении десятилетия. |
Scars resulting from the procedure increase the incidence of tearing during intercourse and childbirth. | Шрамы, полученные в результате этой процедуры, увеличивают частотность разрывов во время полового акта и деторождения. |
Throughout the world, war, poverty, natural disasters and economic crises are tearing families apart. | Во всем мире война, нищета, природные бедствия и экономические кризисы разъединяют семьи. |
Related searches : Tearing Off - Hot Tearing - Tearing Strength - Excessive Tearing - Tearing Edge - Tearing Open - Tearing Test - Tearing Away - Tearing Force - Tearing Resistance - Tearing Pain - Lamellar Tearing - Tearing Through - Tearing Eyes