Translation of "tend to experience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Previous experience with Islamist parties in Jordan and elsewhere tend to support this view.
Предыдущий опыт с исламистскими партиями в Иордании и других странах поддерживает эту точку зрения.
Available evidence shows that poorer countries are more likely to experience violent conflict and that conflict affected countries tend to experience higher levels of poverty.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в более бедных странах существует большая вероятность возникновения конфликта, сопровождающегося насилием, и что в затронутых конфликтом странах, как правило, наблюдаются более высокие уровни нищеты.
This increase in familiarity and experience is particularly important for SMEs since they tend to have limited experience of different business cultures and practices.
Такие дополнительные знания и опыт особенно важны для МСП, поскольку они, как правило, в ограниченной степени сталкиваются с различными формами культуры деловых отношений и практики.
Also experience has shown that nationwide programmes tend to be centralized and bureaucratically cumbersome in their operation.
Кроме того, как показывает опыт, осуществление общесистемных программ, как правило, носит централизованный и забюрократизированный характер.
Experience indicates that subsidies tend to be most effective and sustainable when they are well targeted and transparent.
Опыт свидетельствует о том, что субсидии, как правило, являются наиболее эффективными и могут предоставляться на устойчивой основе тогда, когда они имеют четкого адресата и носят транспарентный характер.
They tend to be creative. They tend to be entrepreneurial.
Они обычно креативны. Они предпринимательны.
You tend to your computer, I'll tend to my drilling.
Сиди за своим компьютером, а с дрелью я сам разберусь .
The exception is high technology SMEs, which more often tend to start investing abroad despite lack of international experience.
Исключение составляют высокотехнологичные МСП, которые несмотря на отсутствие международного опыта чаще других начинают размещать инвестиции за рубежом.
When it comes to managing a deep and complex crisis, indeed, European voters tend to prefer the experience of conservative politicians.
Когда дело доходит до управления глубоким и сложным кризисом, в действительности, европейские избиратели более склонны доверять опыту консервативных политиков.
I tend to agree.
Я склонен согласиться.
I tend to agree.
Я склонна согласиться.
I tend to procrastinate.
Я склонен к прокрастинации.
We tend to err.
Нам свойственно ошибаться.
Tend to the horses.
Позаботьтесь о лошадях.
Tend to them, Justina.
Поухаживай за ними, Хустина
German historians tend to present lower numbers, while Polish historians tend to use higher estimates.
Немецкие историки обычно показывают меньшую численность, а польские историки более высокую численность.
Fruits tend to decay soon.
Фрукты склонны портиться быстро.
We tend to make mistakes.
Мы склонны совершать ошибки.
We tend to make mistakes.
Мы склонны делать ошибки.
We tend to make mistakes.
Мы склонны ошибаться.
Asians tend to stick together.
Азиаты обычно держатся вместе.
I tend to be lazy.
Я склонен к лени.
You tend to forget things.
Ты склонен забывать вещи.
That I tend to feel.
Что я, как правило, чувствовать.
I tend to walk fast.
Я стараюсь ходить быстро.
They tend to be creative.
Они обычно креативны.
They tend to be entrepreneurial.
Они предпринимательны.
Now, economists tend to (Applause)
Экономисты склонны (Аплодисменты)
I tend to lose mine.
Свои я, как правило, теряю.
Tend to your work, girls.
Сосредоточьтесь на работе, девочки.
Then, tend to your own.
Тогда это похоже на тебя.
Changes tend to throw you.
Изменения тебя сбивают!
We tend to believe in change, and so we tend to get stabbed in the back.
Мы, как правило, верим в изменения, так что нам, как правило, наносят удар в спину.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
Движущиеся тела продолжают двигаться, покоящиеся тела остаются в покое. Это первый закон Ньютона.
International norms tend to develop slowly.
Международные нормы обычно вырабатываются медленно.
Men's rights groups tend to agree.
Группы, посвященные защите прав мужчин, поддерживают данную точку зрения.
They tend more to label people.
Они предпочитают маркировать людей.
Janet, tend to the baby, please.
Джэнет, займись малышом, пожалуйста.
Young people tend to think so.
Молодые люди склонны так думать.
Sick people tend to be pessimistic.
Больные люди склонны к пессимизму.
We tend to forget this fact.
Мы склонны забывать этот факт.
The grooms tend to the horses.
Конюхи ухаживают за лошадьми.
I tend to agree with Tom.
Я скорее соглашусь с Томом.
I tend to agree with you.
Я склонен с тобой согласиться.
I tend to agree with you.
Я склонен с вами согласиться.

 

Related searches : To Tend - Tend To - Tend To Contain - Tend To Flow - Tend To Approach - Tend To Result - Tend To Know - Tend To Express - Tend To Keep - Tend To Discuss - Tend To Apply - Tend To Arise - Tend To Appear