Translation of "term commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Term - translation : Term commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brazil Argentina China's long term commitment. | Brazil Argentina China's long term commitment. |
Gaining commitment Reviewing objectives (short and long term) | Обзор целей (краткосроч ных и долгосрочных) |
This commitment should be a long term one. | Такие обязательства должны быть долгосрочными. |
The initiative will require long term commitment and adequate financing. | Эта инициатива потребует долгосрочной приверженности и адекватного финансирования. |
Gender mainstreaming requires long term commitment, consistent effort, and resources. | Актуализация гендерной проблематики требует долгосрочной приверженности делу, последовательных усилий и ресурсов. |
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment. | Канада всегда рассматривает свою приверженность НЕПАД в долгосрочной перспективе. |
Commitment to participate in the program would, presumably, be long term. | Обязательства относительно участия в этой программе будут, по видимому, рассчитаны на длительный срок. |
For the United Nations, however, development is a long term commitment. | Для Организации Объединенных Наций, однако, развитие является долгосрочным обязательством. |
Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. | Устойчивая, долговременная приверженность, учитывающая ситуацию на местах, жизненно важна для успешного миростроительства. |
The international community too must be prepared to sustain a long term commitment. | Международное сообщество также должно быть готово к долгосрочным обязательствам. |
It requires a long term commitment at national level with clear policy objectives. | Транснационачьный Анализ Реформы Профессионачьного Образования и Обучения в Центральной и Восточной Европе |
A temporary solution through short term decisions such as commitment authority does not meet the long term requirements of the Tribunal. | Временное решение, опирающееся на краткосрочные решения, такие, как полномочия на принятие oбязательств, не отвечают долгосрочным задачам Трибунала. |
The partners should mutually guarantee the sustainability of a partnership (long term investment commitment). | Партнеры должны совместно гарантировать устойчивость партнерства (долгосрочные обязательства об инвестировании). |
However, the international community must offer its commitment and support over the long term. | Однако международное сообщество должно демонстрировать свою приверженность и оказывать поддержку в течение длительного времени. |
A G8 commitment to the global carbon market will foster long term financing beyond 2012. | Приверженность Большой Восьмерки к глобальному рынку углерода будет способствовать долгосрочному финансированию после 2012 года. |
First, to be successful, I think that peacebuilding has to be a long term commitment. | Чтобы быть успешным, миростроительство должно прежде всего быть долгосрочным делом. |
(e) Setting targets and incentives to ensure long term commitment and accountability of all participants. | е) установление целевых показателей и создание стимулов для обеспечения долгосрочной приверженности и подотчетности всех участников. |
The Ad Hoc Advisory Group is convinced that the long term development of Haiti requires a long term commitment by the international community. | Специальная консультативная группа убеждена в том, что долгосрочное развитие Гаити требует долгосрочной приверженности этому делу международного сообщества. |
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long term values and a long term vision. | Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел. |
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long term values and a long term vision. | Представители европейских и азиатских деловых кругов с новой энергией начали заявлять о том, что их модель капитализма в большей степени сориентирована на долгосрочные ценности и долгосрочную перспективу. |
The Facility combines the long term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. | В этом Фонде предполагается использовать как долгосрочные донорские обязательства, так и привлечение средств на международных рынках капитала. |
But, as with the original plan, the long term returns from such a commitment will be enormous. | Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной. |
It is a long term commitment, but one for which there may not be a lifetime extension. | Это долгосрочный проект, но такой, который, возможно, и не придется постоянно продлевать. |
The commitment by the international community to long term rehabilitation and reconstruction is appropriate and most welcome. | Приверженность международного сообщества долгосрочному восстановлению и реконструкции как нельзя более уместна и заслуживает всяческих приветствий. |
Rio Tinto has, in turn, sponsored its own WorldAware award, the Rio Tinto Award for Long term Commitment. | В начале 2013 года Rio Tinto объявила о списании части активов Rio Tinto Alcan на сумму 10 11 млрд. |
In those efforts, it is essential that the international community confirm its long term commitment to assisting Haiti. | Важно, чтобы при осуществлении этих усилий международное сообщество подтвердило свои долгосрочные обязательства об оказании помощи Гаити. |
Further progress requires a supportive policy environment and the long term commitment of adequate human and financial resources. | Для достижения дальнейшего прогресса необходимы благоприятные условия на директивном уровне и долгосрочные обязательства в отношении выделения достаточных людских и финансовых ресурсов. |
To establish such a system would require the commitment of significant resources in the near and long term. | Создание такой системы потребует мобилизации значительных ресурсов в ближайшей и долгосрочной перспективе. |
The Office of Internal Oversight Services and other entities noted the importance of consistent, long term organizational commitment. | Управление служб внутреннего надзора и другие подразделения отметили большое значение последовательной и долгосрочной приверженности всей организации. |
Let me conclude by reaffirming the European Union's firm commitment to support Haiti in its difficult transition process, both in the short term and in the longer term. | В заключение позвольте мне вновь подтвердить решительную приверженность Европейского союза делу поддержки Гаити в ходе этого трудного переходного процесса как в краткосрочном, так и в долгосрочном планах. |
The long term commitment of the international community to the further development of Afghanistan is still of vital importance. | Долгосрочная приверженность международного сообщества будущему развитию Афганистана по прежнему имеет жизненно важное значение. |
It should reaffirm its commitment to the same long term, integrated and comprehensive strategy aimed at consolidating Timorese independence. | Он должен подтвердить свою приверженность осуществлению той же самой долгосрочной, комплексной и всеобъемлющей стратегии, нацеленной на укрепление независимости Тимора Лешти. |
In many countries, the preparatory measures have resulted in a commitment to long term strategies in support of families. | Во многих странах благодаря подготовительным мерам были приняты долгосрочные стратегии в поддержку семей. |
There is a clear commitment to work together to meet the immediate as well as the longer term requirements. | Отмечается явное стремление к совместной деятельности в целях удовлетворения безотлагательных, а также долгосрочных потребностей. |
Rapid response is important in humanitarian assistance and human security situations, but long term commitment is vital to securing development. | Оперативное реагирование играет важную роль в ситуациях гуманитарной помощи и обеспечения безопасности людей, но для обеспечения развития крайне важны долговременные обязательства. |
A broad based national forum should be convened to obtain input and long term commitment to a national disability strategy. | Широкомасштабный национальный форум должен быть созван с тем, чтобы можно было заручиться существенной и долгосрочной поддержкой в осуществлении национальной стратегии в интересах инвалидов. |
The Fed s aggressive program of bond buying and its commitment to keep short term interest rates low for a prolonged period drove the long term rate down to about 1.5 . | Агрессивная программа покупок облигаций ФРС и ее обязательство держать краткосрочные процентные ставки на низком уровне в течение длительного периода довели долгосрочную ставку до 1,5 . |
Commitment. | Приверженность. |
Commitment? | Обещание? |
short term medium long term short medium term long term long term long term | краткосрочные средне долгосрочные кратко среднесрочные долгосрочные долгосрочные долгосрочные |
It is suggested that the co operation take place in the framework of a long term investment commitment of both parties. | Предлагается осуществлять сотрудничество в рамках долгосрочного инвестиционного обязательства обеих сторон. |
Success in Afghanistan will require a long term commitment and a comprehensive strategy to address security, political, economic and social issues. | Достижение успехов в Афганистане потребует принятия долгосрочного обязательства и выработки всеобъемлющей стратегии для решения вопросов безопасности, политических, экономических и социальных проблем. |
Accordingly, economic assistance on a considerable scale was required within the context of a long term commitment by the international community. | Поэтому необходима значительная экономическая помощь в контексте долгосрочных обязательств международного сообщества. |
There must be commitment in return for commitment. | Обязательства должны быть взаимными. |
Nevertheless, the long term sustainability of public administration reform measures warrants the commitment of a substantial amount of resources to that end. | Тем не менее долгосрочная устойчивость мер по реформе государственного управления обусловливает выделение на эти цели значительных ресурсов. |
Related searches : Longer Term Commitment - Long-term Commitment - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment - Business Commitment - Create Commitment