Translation of "terms of confidentiality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Confidentiality of communications
Конфиденциальный характер сообщений
Confidentiality
Конфиденциальность
Confidentiality (art.
Вопрос о публичности (статья II F)
Data Confidentiality
Конфиденциальный характер
Confidentiality 55
Комитета 55
Confidentiality arrangements
Меры по защите конфиденциальности
(6) Confidentiality
6) Конфиденциальность
Confidentiality of communications 120 75.
Конфиденциальный характер сообщений 157
Confidentiality 122 81.
Конфиденциальность 159
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk.
Итак, у нас есть конфиденциальность и целостность файлов, хранящихся на диске.
E. Rules concerning confidentiality
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Confidentiality of documents and proceedings 150 73.
Конфиденциальный характер документации и работы 194
Data accessibility, dissemination and confidentiality,
подтверждение данных и управление данными и
(e) The right to confidentiality.
e) конфиденциальности.
The confidentiality of adoption is protected by law.
Тайна усыновления охраняется законом.
The confidentiality of wills is guaranteed by the State.
Государство гарантирует тайну завещания.
g) Confidentiality and microdata draft Guidelines
g) Конфиденциальность и микроданные проект руководящих принципов.
Such information is treated with confidentiality.
Указанная информация не разглашается.
Cooperation on cases, confidentiality and leniency
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности
Enter into a formal confidentiality agreement.
УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ
Paragraph 19 of its terms of reference requires the Committee to establish confidentiality arrangements as a matter of priority, while ensuring that paragraph 5 of Article 9 of the Convention is respected.
Пункт 19 круга ведения Комитета требует, чтобы он в первоочередном порядке принял меры по обеспечению конфиденциальности при одновременном соблюдении положений пункта 5 статьи 9 Конвенции.
Government confidentiality trumps public right to know
Правительственная секретность перевешивает право общественности на информацию
Pollutant release and transfer registers Confidentiality issues.
f) регистры выбросов и переноса загрязнителей
First, you have to offer them confidentiality.
Во первых, вы должны предложить им конфиденциальность.
In many domains, confidentiality of individual data is a legal or contractual obligation and confidentiality leaks can cause serious problems with the data suppliers.
Во многих областях конфиденциальность личных анкетных данных является юридическим или договорным обязательством, и разглашение секретной информации может повлечь за собой серьёзные проблемы для разглашавших её.
Protecting the confidentiality of information released in a due diligence exercise
Обеспечение конфиденциальности информации, раскрываемой в процессе комплексной оценки
Adoptive parents are guaranteed confidentiality by the State.
Тайна усыновителя охраняется государством.
Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11.
Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11.
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney client confidentiality, banking confidentiality, etc. Disclosure of information about someone's private life is permissible only in the circumstances prescribed by law.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п.
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State
Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве
Fourthly, the confidentiality of information must be protected, including intellectual property rights.
В четвертых, должна быть обеспечена конфиденциальность информации, включая права интеллектуальной собственности.
(7) Confidentiality of data exchange in a RIS needs to be ensured.
(7) Необходимо обеспечивать конфиденциальность обмена данными в РИС.
The matter was complicated, and his concern wasn t confidentiality.
Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
All of them have signed undertakings of confidentiality regarding their work on the database.
Все они подписали обязательство соблюдать конфиденциальность в связи со своей работой над базой данных.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
Paragraph 19 of the terms of reference of the Persistent Organic Pollutants Review Committee (UNEP POPS COP.1 31, annex I, decision SC 1 7) requires the Committee to establish confidentiality arrangements as a matter of priority.
В пункте 19 круга ведения Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей (UNEP POPS COP.1 31, приложение I, решение СК 1 7) предусматривается, что Комитет в первоочередном порядке принимает меры по защите конфиденциальности.
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome.
Кроме того, конфиденциальность должна применяться к процедуре, а не к результатам.
Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained.
Другие делегации рекомендовали сохранить положения о конфиденциальности.
Confidentiality means that only authorised people can access the data.
Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц.
(c) The confidentiality of information submitted by or relating to other suppliers is maintained
с) должна сохраняться конфиденциальность информации, представленной другими поставщиками или касающейся их
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured.
Безопасность обеспечивается постоянно, и гарантируется конфиденциальность оказываемых услуг.
129) The confidentiality of the details a child's adoption is protected by law (art.
несовершеннолетние, имеющие к моменту своего усыновления право на пенсию и государственное пособие, полагающиеся им в связи со смертью главы семьи, сохраняют это право и после усыновления (статья 129)
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
In Committee's view this in itself limits the scope of application of the commercial confidentiality exemption.
Комитет считает, что это само по себе ограничивает рамки применения принципа изъятия на основании защиты конфиденциальности коммерческой информации.
In other words, these encryption schemes provide both confidentiality and integrity.
Другими словами, эти схемы шифрования дают обоюдную конфиденциальность и интеграцию.

 

Related searches : Terms Of - Breaches Of Confidentiality - Commitment Of Confidentiality - Principles Of Confidentiality - Areas Of Confidentiality - Requirement Of Confidentiality - Term Of Confidentiality - Agreement Of Confidentiality - Undertaking Of Confidentiality - Degree Of Confidentiality - Reasons Of Confidentiality - Violation Of Confidentiality