Translation of "tested in triplicate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Tested - translation : Tested in triplicate - translation : Triplicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Would you type that up in triplicate? | Вы не распечатаете ее в трех экземплярах? |
No, no, no. Fill in all 15 forms and resubmitin triplicate. | Нет, заполните все 15 форм и отправьте три копии на повторное рассмотрение. |
2.2.2.1. drawings in triplicate, sufficiently detailed to permit identification of the type | 2.2.2.1 достаточно подробные для идентификации типа чертежи в трех экземплярах |
And it comes out in January, and I hope you all buy it in triplicate. | Она выходит в январе, и я надеюсь, каждый из вас купит ее в трёх экземплярах. |
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate and the following particulars | 3.1.2 К заявке прилагаются нижеперечисленные документы в трех экземплярах и следующие сведения |
It shall be accompanied by the undermentioned documents in triplicate, and by the following particulars | 3.2 К заявке прилагаются перечисленные ниже документы в трех экземплярах и следующие дополнительные сведения |
The following information, when applicable, shall be supplied in triplicate and shall include a summary. | ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ПРИВОДИМЫХ В ДВИЖЕНИЕ ПРИ ПОМОЩИ ТОЛЬКО ЭЛЕКТРОПРИВОДА, И ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ |
It shall be accompanied by the documents mentioned below in triplicate and include the following particulars | 3.2 К ней прилагаются упомянутые ниже документы в трех экземплярах с указанием следующих подробностей |
It shall be accompanied by the under mentioned documents in triplicate and by the following particulars | 3.2 К каждой заявке должны быть приложены перечисленные ниже документы в трех экземплярах и следующие сведения |
The following information, if applicable, shall be supplied in triplicate and include a list of contents. | Когда это применимо, должна представляться нижеследующая информация в трех экземплярах, включающая ссылку на содержание. |
The following information, if applicable, shall be supplied in triplicate and must include a list of contents. | Когда это применимо, должна представляться нижеследующая информация в трех экземплярах, включающая ссылку на содержание. |
2.2.1. drawings in triplicate in sufficient detail to permit identification of the type (see paragraphs 3.2. and 4.2. below). | 2.2.1 достаточно подробные для определения типа фары чертежи в трех экземплярах (см. |
Also in 2007 Victoria tested in cinema. | Также в 2007 году Вика попробовала себя в кино. |
It was successfully tested in 1942. | В 1942 году она была успешно протестирована. |
In this case, we tested it. | Мы протестировали эту штуку. |
Wire tested and found in order. | Проверка связи прошла успешно. |
We're tested. | Это проверка на прочность. |
Dive tested? | Уже испытывали в пике? |
They have been tested in the laboratory. | Они были протестированы в лаборатории. |
I tested everything. | Я всё протестировал. |
This can be tested in two main ways. | То же производится в отношении другого глаза. |
In fact, you are a people being tested. | Все, что случается, происходит по предопределению и дозволению Аллаха Но, вы являетесь испытываемыми людьми (которых Аллах испытывает добром и злом, радостью и бедой)! |
In fact, you are a people being tested. | Да, вы народ испытываемый! |
In fact, you are a people being tested. | Он подвергает вас испытанию, может быть вы уверуете . |
In fact, you are a people being tested. | Да, вас подвергают испытанию . |
It was tested in blind studies with humans. | Его даже независимо протестировали на людях. |
And I tested them. | И я их протестировал. |
So I tested them. | И я провёл тест. |
I tested positive, right? | Положительная реакция, да? |
He tested it in the evening in a strong breeze. | Фрэнсис Герберт Уэнем (, в рос. |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Поистине, Мы подвергли их жителей Мекки испытанию (голодом и засухой) так, как (когда то) подвергли испытанию владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут (плоды) его (ранним) утром, |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Мы испытали их так, как испытали владельцев сада, когда те поклялись, что непременно срежут его наутро, |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Воистину, мы подвергли их испытанию, подобно тому, как мы подвергли испытанию владельцев сада, когда они поклялись, что утром они непременно сорвут их (плоды), |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Поистине, Мы подвергли мекканцев испытанию Мы даровали им милость, но они не уверовали. Подобному испытанию мы подвергли обладателей сада, когда они поклялись, что непременно утром соберут плоды, |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Воистину, Мы подвергли их (т. е. многобожников) испытанию, подобно тому как мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что утром соберут плоды, |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Мы точно так же испытали их, Как испытали Мы владельцев сада, Когда они, (забыв про оговорку), поклялись, Что поутру плоды все срежут, |
We tested them, as We tested the owners of the garden, when they vowed to harvest it in the morning. | Мы испытали их, как некогда испытали владельцев сада, которые поклялись, что завтра рано они соберут с него плоды, |
In 1950 an experimental piece was built and tested. | В 1950 году создан и испытан опытный образец. |
Once in Spain, she tested negative for the virus. | В XVII веке орден интенсивно развивался в Испании и Италии. |
Being tested 10,030 students from 1567 schools in Ukraine. | Проводится тестирование 10 030 учащихся из 1567 школ Украины. |
In the tested version, no printing option was available. | В тестируемой версии такая возможность не была предусмотрена. |
In 1993 the first pregnant woman tested HIV positive. | Первая ВИЧ положительная беременная женщина в Эстонии была зарегистрирована в 1993 году. |
I have taste tested everything for you in advance. | Я заранее проверил все на вкус для вас. |
This material will be tested in two subregional workshops in 1994. | Этот материал будет опробован на двух субрегиональных практикумах в 1994 году. |
And there they had a detention camp where alleged Vietnamese would be tested, language tested. | Там у них был лагерь для арестованных, где заявленные вьетнамцы подверглись бы языковому тестированию. |
Related searches : In Triplicate - Signed In Triplicate - Triplicate Samples - Tested In Humans - Tested In Depth - Tested In Practice - Tested In Parallel - Tested In Duplicate - Tested In-house - Tested In Detail - Are Tested - Not Tested